Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "операций организации объединенных наций" на французский

Предложения

Ряд операций Организации Объединенных Наций имеют региональный аспект.
Un certain nombre d'opérations des Nations Unies ont une dimension régionale.
Оно дает необходимое время для подготовки и развертывания операций Организации Объединенных Наций.
Elles peuvent donner le temps nécessaire pour préparer et déployer des opérations des Nations Unies.
Многообещающей в этом контексте является идея активного использования операций Организации Объединенных Наций по предотвращению конфликтов.
L'idée consistant à utiliser activement les opérations de l'ONU pour prévenir des conflits est prometteuse à cet égard.
Ответственность стран, предоставляющих войска для операций Организации Объединенных Наций
Responsabilité des États qui fournissent des contingents pour les opérations des Nations Unies
Применение Конвенции в отношении операций Организации Объединенных Наций
Article II Application de la Convention aux opérations des Nations Unies
В мандатах операций Организации Объединенных Наций Совет Безопасности должен определять общие потребности и обеспечивать включение основных элементов перечня критериев.
Le Conseil de sécurité doit, en ce qui concerne les mandats des opérations des Nations Unies, répondre aux besoins généraux et veiller à ce que les principaux éléments de la liste soient inclus.
После его вступления в силу в сферу правовой защиты войдут новые категории операций Организации Объединенных Наций на местах.
Une fois qu'il sera entré en vigueur, il élargira la portée de la protection juridique offerte aux catégories additionnelles des opérations des Nations Unies sur le terrain.
Кения призывает делегации проявить гибкость и объективность, особенно в отношении определения операций Организации Объединенных Наций, которое используется в проекте статьи II предложенного протокола.
Le Kenya invite les délégations à faire preuve d'esprit de conciliation et d'objectivité, en particulier en ce qui concerne la définition des opérations des Nations Unies proposée dans le projet d'article II du projet de protocole.
Самыми распространенными угрозами безопасности операций Организации Объединенных Наций являются физические нападения, грабежи и кражи.
Les voies de fait et les vols sont très fréquents et compromettent la sécurité des opérations des Nations Unies.
Стоит упомянуть крупные взносы, сделанные некоторыми донорами в поддержку операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миростроительству.
Il faut également prendre en compte les contributions importantes que certains donateurs ont faites à l'appui des opérations des Nations Unies pour le maintien de la paix et la consolidation de la paix.
Необходимость обеспечения эффективного отправления правосудия и верховенства права должна приниматься во внимание при определении мандатов различных операций Организации Объединенных Наций.
D'autre part, l'administration efficace de la justice et la primauté du droit sont des éléments à prendre en compte dans la définition des mandats des différentes opérations des Nations Unies.
Серьезную угрозу для персонала операций Организации Объединенных Наций во всем мире представляет вооруженный разбой.
Les attaques à main armée représentent un grave danger pour le personnel et les opérations des Nations Unies dans le monde entier.
Такое требование было сочтено искусственным, дискриминационным и непрактичным, особенно при развертывании операций Организации Объединенных Наций в обстановке, характеризующейся неустойчивостью и непредсказуемостью.
Les conditions avaient un caractère artificiel, discriminatoire et peu pratique, en particulier lorsque les opérations des Nations Unies se déroulaient dans un environnement instable et imprévisible.
Одним из эффективных путей для сокращения расходов и повышения эффективности и согласованности операций Организации Объединенных Наций было бы использование общего перечня поставщиков.
L'utilisation d'une liste commune de fournisseurs pourrait être un moyen judicieux de réduire les coûts et d'accroître l'efficacité et la coordination des opérations des Nations Unies.
Совет Безопасности должен включить необходимые положения о верховенстве права в мандаты ряда операций Организации Объединенных Наций.
Il appartient au Conseil d'incorporer dans les mandats spécifiques d'opérations des Nations Unies les dispositions relatives à la primauté du droit qui s'imposent.
При подготовке настоящего доклада инциденты, затрагивающие безопасность персонала и операций Организации Объединенных Наций, были разбиты по географическим регионам.
Lors de l'établissement du présent rapport, on a classé par région géographique les incidents se rapportant à la sûreté et à la sécurité du personnel et des opérations des Nations Unies.
Особую актуальность эти задачи приобретают в свете развертывания операций Организации Объединенных Наций в Дарфуре, Чаде и Центральноафриканской Республике.
Cela est particulièrement important aujourd'hui à la lumière du déploiement d'opérations des Nations Unies au Darfour, au Tchad et en République centrafricaine.
В наиболее трудных ситуациях, таких как в Демократической Республике Конго и Дарфуре, эффективность и надежность операций Организации Объединенных Наций ограничиваются недостатком ресурсов для осуществления мандатов.
Dans les environnements les plus difficiles, comme par exemple en République démocratique du Congo et au Darfour, l'efficacité et la crédibilité des opérations des Nations Unies sont limitées par une discordance entre les mandats et les ressources.
Серьезным препятствием для операций Организации Объединенных Наций в Таджикистане является существенная нехватка финансовых средств.
Les opérations des Nations Unies au Tadjikistan pâtissent gravement du manque de financement.
Но это не должно использоваться для оправдания каждой неудачи в ходе операций Организации Объединенных Наций.
Mais ceci ne doit pas justifier tous les échecs des opérations des Nations Unies.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 752. Точных совпадений: 752. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo