Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "опорой" на французский

pilier
pierre angulaire
base s'appuyant
fondée
s'inspirant
tirant parti
faisant appel
soutien
s'appuie
reposant

Предложения

Мой муж был опорой этого общества.
Mon mari était un pilier de cette communauté.
По нашему мнению, партнерские отношения являются сейчас четвертой опорой программы гуманитарной реформы.
De notre point de vue, les partenariats constituent à présent un quatrième pilier du programme de réforme de l'assistance humanitaire.
Прочный институт безопасности является опорой для страны.
Une institution sécuritaire forte est une véritable pierre angulaire pour le pays.
Нельзя достичь мира с опорой на ядерное оружие.
La paix ne peut être instaurée sur la base des armes nucléaires.
Г-жа Габр настоятельно рекомендует правительству уделить особое внимание сельскохозяйственному сектору, который остается главной опорой танзанийской экономики.
Mme Gabr demande instamment au Gouvernement d'accorder une attention particulière au secteur agricole, qui demeure la base de l'économie tanzanienne.
Тесное региональное сотрудничество также является важной опорой государственной политики по борьбе с торговлей людьми.
Une coopération régionale étroite est un autre pilier important de la politique nationale de lutte contre la traite des personnes.
Евроатлантическое партнерство является единственной самой важной опорой мировой безопасности и экономического благополучия.
Le partenariat euroatlantique est le pilier le plus important de la sécurité et du bien-être économique du monde.
Как государство - участник ДНЯО и один из его депозитариев Российская Федерация считает этот Договор важной опорой системы международной безопасности.
En tant qu'État partie au TNP et l'un de ses dépositaires, la Fédération de Russie le considère comme un pilier important du système de la sécurité internationale.
Эти страны, на которые приходится три четверти населения мира, должны стать основной опорой многополярного мира.
Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire.
Ввиду этого диверсификация с опорой на сырьевой сектор открывает значительные возможности для преобразований с учетом существующих сравнительных преимуществ.
La diversification des produits de base offre donc l'occasion d'opérer des changements compatibles avec les avantages comparatifs existants.
Учебный курс был организован с опорой на опыт подготовки Бразилией собственного представления.
Ce cours de formation est organisé grâce à l'expérience acquise par le Brésil dans la préparation de sa demande.
Они являются опорой системы здравоохранения, и признается их огромная роль в воспитании детей.
Elles sont les supports du système de santé et leur rôle dans l'éducation des enfants est reconnu comme étant très important.
В Африке женщины являются опорой семейной и общественной жизни.
En Afrique, la femme est le pôle central de la vie familiale, de la vie sociale.
Поэтому они являются опорой светлого, процветающего и более цивилизованного завтрашнего мира.
En conséquence, ils sont les piliers d'un lendemain radieux, prospère et plus civilisé.
Сельское хозяйство выступает главной экономической опорой для большинства развивающихся стран.
L'agriculture était le principal support économique de la plupart des pays en développement.
Профсоюзы являются сильной опорой трехстороннего представительства и выступают как противовес организациям предпринимателей.
Les syndicats sont l'un des piliers de la représentation tripartite et font contrepoids aux organisations d'employeurs.
Он был единственной опорой матери и новорождённой сестры.
C'est le seul soutien de sa mère et de sa sœur nouveau-née.
Ее главной опорой является конструктивное и плодотворное сотрудничество между государственными и частными предприятиями.
Elle est principalement fondée sur une coopération constructive et fructueuse entre l'activité publique et l'activité privée.
Быть опорой - как быть шлюзом.
Être une ancre, c'est être un portail.
Никогда не было способа перестать был опорой.
C'est impossible pour moi de ne plus être l'ancre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 723. Точных совпадений: 723. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo