Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "определяющим" на французский

déterminante
détermine
décisif
définissant
qui définit
déterminant facteur
régissant
clef

Предложения

203
75
23
Вклад Совета Безопасности в этот процесс, безусловно, будет определяющим.
La contribution du Conseil de sécurité sera sans doute déterminante.
Очевидно, что основным параметром, определяющим воздействие космического объекта на наблюдения, является его яркость, наблюдаемая из наземной обсерватории.
Sa brillance telle que perçue depuis un observatoire terrestre est évidemment le principal paramètre qui détermine les incidences d'un objet spatial sur les observations astronomiques.
Элементом, в наибольшей степени определяющим уровень прироста населения, является уровень рождаемости.
La natalité est l'élément qui détermine le plus la croissance de la population au Costa Rica.
Под их руководством Саммит тысячелетия может стать определяющим моментом в судьбах наших народов.
Sous leur direction, le Sommet du millénaire peut représenter un moment décisif pour le destin de nos peuples.
Успешная разработка новой конституции станет определяющим поворотным этапом в усилиях по обеспечению стабильности Ирака и во всем процессе демократических преобразований.
Le succès de la rédaction de la nouvelle constitution sera un moment décisif pour la stabilité de l'Iraq et de l'ensemble du processus de changement démocratique.
Единственным определяющим критерием в этом контексте является причинение непосредственного вреда государству, а привнесение нового критерия могло бы привести к недоразумениям.
Le seul critère décisif dans ce contexte étant l'existence d'un préjudice direct pour l'État, le fait d'introduire un nouveau critère pourrait compliquer les choses.
Война всегда была определяющим моментом В истории великих королев
La guerre a toujours été le moment décisif pour les plus grands de l'histoire des reines.
Мы считаем, что выбор в пользу мира является важным решением, определяющим судьбы людей.
Nous pensons que le choix de la paix est une décision d'importance capitale qui détermine les destinées.
Качество управления проектами также является важным фактором, определяющим способность ПРООН и ее партнеров достигать свои непосредственные цели.
La qualité de la gestion des projets est également ce qui détermine l'aptitude du PNUD et de ses partenaires à réaliser leurs objectifs immédiats.
Этот критерий будет также определяющим в случае совместного или параллельного присвоения.
Ce critère sera également décisif en cas d'attribution conjointe ou concurrente.
Исполнительный комитет является верховным директивным органом, определяющим основные направления политики, включая вопросы назначений, планов действий и бюджета.
Le Comité exécutif est l'organe directeur qui détermine la politique fondamentale du Centre, notamment en matière de nominations, de programmes d'action et de budget.
В Швейцарии определяющим является коэффициент капитализации.
En Suisse, tout est basé sur le ratio de solvabilité.
Однако во всех случаях определяющим принципов является защита интересов ребенка.
Mais, dans tous les cas, la règle fondamentale est d'assurer le bien-être de l'enfant.
Последствия пересчета с разбивкой по разделам бюджета и основным определяющим факторам.
Incidences de l'actualisation des coûts, par chapitre et grand facteur de variation.
Будущие издержки на управление выступают другим основным показателем, определяющим размер Фонда.
Les frais de gestion prévus constituent l'autre déterminant principal de la taille du fonds.
Защита гражданских лиц должна стать определяющим принципом международного вмешательства в районах конфликтов.
La protection des civils doit constituer le principe souverain de l'intervention de la communauté internationale dans les zones de conflit.
Успех Нового партнерства в интересах развития Африки будет определяющим в создании новой международной архитектуры.
Le succès du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique sera essentiel pour l'édification d'une nouvelle architecture internationale.
Потенциал никогда не должен выступать фактором, определяющим объем помощи.
La capacité ne doit jamais être le facteur déterminant pour le volume du soutien.
Рост численности населения обычно считается наиболее важным фактором, определяющим рост спроса на сельскохозяйственную продукцию.
L'accroissement de la population est généralement considéré comme le principal facteur déterminant l'augmentation de la demande agricole.
Наличие данных является ключевым фактором, определяющим, какие показатели используются.
Le choix des indicateurs utilisés était dicté essentiellement par la disponibilité des données.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 399. Точных совпадений: 399. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo