Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "оптовой торговли" на французский

distribution
commerce de gros
vente en gros
grossiste

Предложения

Комиссии будет представлен доклад Генерального секретаря, содержащий проект международных рекомендаций по статистике розничной и оптовой торговли.
La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général présentant un projet de recommandations internationales sur les statistiques de la distribution.
Он был одобрен Группой экспертов Организации Объединенных Наций по статистике розничной и оптовой торговли на ее втором заседании.
Il a été approuvé par le Groupe d'experts des Nations Unies sur les statistiques de la distribution à sa deuxième réunion.
Остальные занятые в частном секторе работали в сфере оптовой торговли, в обрабатывающей промышленности и в сельском хозяйстве.
Le reste des employés du secteur privé travaillaient dans le commerce de gros, l'industrie et l'agriculture.
И только в качестве второго шага в дальнейшем разрешается размещение иностранных инвестиций в секторе оптовой торговли.
Ce n'est que dans un deuxième temps que les investissements étrangers sont autorisés dans le commerce de gros.
Услуги оптовой торговли являются крупнейшим компонентом распределительных услуг, и на них приходится значительная доля всей торговли услугами.
Les services de vente en gros sont la principale branche des services de distribution et représentent une part non négligeable du commerce des services pris globalement.
Стратегия Статистического отдела в отношении обновления международных рекомендаций, касающихся статистики розничной и оптовой торговли, и ход ее осуществления
Stratégie de la Division de statistique concernant l'actualisation des recommandations internationales sur les statistiques de la distribution et état d'application
данные статистики розничной и оптовой торговли и составление национальных счетов.
statistiques de la distribution et compilation des comptes nationaux.
Протокол об ограничении и регламентации культивирования растения мака, производства опиума, международной и оптовой торговли им и его употребления.
Protocole visant à limiter et à réglementer la culture du pavot, ainsi que la production, le commerce international, le commerce de gros et l'emploi de l'opium.
Ход пересмотра документа «Международные рекомендации по статистике розничной и оптовой торговли и услуг»
Progrès accomplis dans la révision des Recommandations internationales pour les statistiques de la distribution et des services
В ходе своей тридцать седьмой сессии Статистическая комиссия рекомендовала Статистическому отделу разработать практическое руководство по подготовке данных статистики розничной и оптовой торговли, содержащее описание рациональной практики.
À sa trente-septième session, la Commission de statistique a recommandé à la Division de statistique d'établir un guide pratique de la compilation des statistiques de la distribution dans lequel elle décrirait les pratiques de référence.
В 2006 году Статистический отдел продолжит консультации с Группой экспертов по статистике розничной и оптовой торговли и странами по вопросам, имеющим отношение к подготовке предварительного проекта рекомендаций, и подготовит проект набросков будущего документа.
En 2006, la Division de statistique poursuivra ses consultations avec le Groupe d'experts sur les statistiques de la distribution et les pays sur les questions relatives à l'élaboration de l'avant-projet de recommandations et établira le plan de cet avant-projet.
Наряду с поставками существует множество видов деятельности, начиная с размещения заказов, направления уведомлений, выполнения своих функций агентствами, складирования, отправления грузов, страхования, таможенной очистки, распределения и оптовой торговли и кончая розничной торговлей.
La chaîne d'approvisionnement s'accompagne de toutes sortes d'activités: commande, facturation, fonctions de représentation, entreposage, expédition, assurance, dédouanement, distribution, commerce de gros et de détail.
Вкратце основные различия между пересмотренными рекомендациями и документом «Международные рекомендации по статистике розничной и оптовой торговли и услуг»1 можно описать следующим образом: а) сфера охвата.
Pour résumer, les principales différences entre les recommandations révisées et les Recommandations internationales pour les statistiques de la distribution et des services peuvent être présentées comme suit : a) Portée.
Среди занятой рабочей силы 55,17 процента работали в сельскохозяйственном секторе и 44,83 процента были заняты в других, не связанных с сельским хозяйством секторах, преимущественно в сфере оптовой торговли и сфере производства.
Le secteur agricole occupait 55,17 % de la main-d'oeuvre employée, et les secteurs non agricoles occupaient 44,83 %, notamment le commerce de gros et la production.
С другой стороны, 21,8% занятого городского населения работает в сфере розничной и оптовой торговли, 14,3% - в обрабатывающей промышленности и 10,8% - в гостиничном и ресторанном бизнесе.
Par ailleurs, 21,8 % des actifs occupés dans les zones urbaines travaillent dans le commerce de gros et de détail, suivi du secteur manufacturier et de l'hôtellerie et la restauration.
В предыдущих рекомендациях сектор розничной и оптовой торговли и услуг определялся как включающий все заведения, занимающиеся главным образом оптовой и розничной торговлей, рестораны и гостиницы и предприятия, занимающиеся оказанием отдельных услуг.
Dans les recommandations précédentes, le secteur de la distribution et des services englobait l'ensemble des établissements ayant pour principale activité le commerce de gros et de détail, les restaurants et les hôtels et certains services.
В контексте программы выполнения пересмотренных рекомендаций также предусматривается создание базы данных Статистического отдела и распространение данных статистики розничной и оптовой торговли, а также сбор информации о национальной практике в этой отрасли статистики.
Elle entend également créer une base de données et diffuser des statistiques sur la distribution, et recenser les pratiques nationales relatives à ces statistiques.
Негативные тенденции коснулись всех каналов розничной и оптовой торговли, основных счетов и добровольческих инициатив, что привело к еще большему, чем в предыдущие годы, сокращению объема продаж.
Tous les circuits de distribution ont connu des perturbations qui ont accentué la diminution du volume des ventes enregistrée au cours des années antérieures.
С тем чтобы начать процесс пересмотра, Статистический отдел, действуя в сотрудничестве с членами Группы экспертов по статистике розничной и оптовой торговли, подготовил проект аннотированного наброска рекомендаций, с которым все страны смогли ознакомиться 11 октября 2006 года.
En premier lieu, la Division de statistique a élaboré, avec le concours du Groupe d'experts sur les statistiques de la distribution, un projet de plan annoté, qui a été mis à la disposition de tous les pays le 11 octobre 2006.
В результате либерализации и дерегулирования в США появился ряд центров оптовой торговли электроэнергией и централизованных рынков электроэнергии.
À la suite des mesures de libéralisation et de déréglementation aux États-Unis d'Amérique sont apparues plusieurs centres d'échange et marchés centralisés pour l'électricité en gros.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo