Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "организация объединенных наций должна играть" на французский

l'ONU doit jouer un
l'ONU a un
l'ONU devrait jouer un
l'ONU joue un
l'ONU doit être
l'Organisation doit jouer un
l'ONU doit prendre
l'ONU devrait prendre
l'ONU devrait être
les Nations Unies doivent jouer un
l'Organisation des Nations Unies doit jouer un
l'Organisation des Nations Unies devrait jouer un

Предложения

Организация Объединенных Наций должна играть ключевую роль в подготовке выборов в следующем году.
L'ONU doit jouer un rôle clef dans la préparation des élections de l'année prochaine.
Организация Объединенных Наций должна играть более активную роль в обеспечении достижения этой цели справедливыми для всех потребителей и производителей способами.
L'ONU doit jouer un rôle plus actif pour que la réalisation de cet objectif soit équitable pour tous les consommateurs et producteurs.
Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в области защиты окружающей среды и смягчения последствий стихийных бедствий.
L'ONU a un rôle important à jouer dans les domaines de la protection de l'environnement et de l'atténuation des effets des catastrophes naturelles.
Она полагает, что Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль в этой области и что, соответственно, необходимо усилить функции Группы по делам семьи.
Elle estime que l'ONU a un rôle crucial à jouer en la matière et qu'il importe par conséquent de renforcer les fonctions du Groupe pour la famille.
Организация Объединенных Наций должна играть более активную роль в Ираке в соответствии со своим мандатом.
L'ONU devrait jouer un rôle plus actif en Iraq, un rôle proportionné à son mandat.
Конечно, Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в предотвращении конфликтов, миротворчестве, поддержании мира и постконфликтном миростроительстве ради спасения миллионов жизней.
Il va de soi que l'ONU devrait jouer un rôle majeur dans la prévention des conflits, l'établissement et le maintien de la paix, ainsi que dans la reconstruction après les conflits, et ce afin de sauver des millions de vies.
Организация Объединенных Наций должна играть решительную и центральную роль в разработке международной экономической политики.
L'ONU doit jouer un rôle décisif et central dans la conception des politiques économiques internationales.
Организация Объединенных Наций должна играть активную роль в подготовке к всеобщим выборам и в содействии процессу национального примирения.
L'ONU doit jouer un rôle positif dans la préparation des élections générales et la promotion de la réconciliation nationale.
Организация Объединенных Наций должна играть важную роль в поощрении скоординированных и согласованных усилий в данной области.
L'ONU doit jouer un rôle important en encourageant les efforts coordonnés et concertés à cet égard.
Сейчас, как никогда ранее, Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль в обеспечении прекращения этой войны.
Aujourd'hui, plus que jamais, l'ONU doit jouer un rôle pivot pour faire en sorte que l'on mette fin à la guerre.
Организация Объединенных Наций должна играть лидирующую роль в процессе разработки и осуществления соглашений в области разоружения и мер укрепления доверия.
L'ONU doit jouer un rôle essentiel dans la définition et la mise en oeuvre des accords de désarmement et des mesures de renforcement de la confiance.
Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль в наблюдении за выполнением наших решений.
L'ONU doit jouer un rôle moteur dans le suivi de la mise en oeuvre de nos décisions.
Организация Объединенных Наций должна играть более заметную роль в области разоружения, чем сегодня.
En matière de désarmement, l'ONU doit jouer un rôle plus prépondérant qu'à l'heure actuelle.
Организация Объединенных Наций должна играть центральную роль в наших усилиях по налаживанию таких отношений.
L'ONU doit jouer un rôle vital dans nos efforts destinés à établir ces relations internationales.
Во всех этих задачах Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль.
Dans tous ces domaines, l'ONU doit jouer un rôle directeur.
Организация Объединенных Наций должна играть все большую роль в содействии примирению и установлению взаимного доверия между всеми сторонами.
L'ONU doit jouer un plus grand rôle s'agissant de faciliter la réconciliation et la confiance mutuelle entre toutes les parties.
Очевидно, что в процессе восстановления Афганистана Организация Объединенных Наций должна играть ведущую роль.
Il est évident que dans le processus de reconstruction en Afghanistan, l'ONU doit jouer un rôle majeur.
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна играть более сильную роль.
Nous croyons que l'ONU doit jouer un rôle accru en la matière.
Организация Объединенных Наций должна играть ключевую роль в дальнейшей проработке этой тематики.
L'ONU doit jouer un rôle central en la matière.
Организация Объединенных Наций должна играть в этом центральную роль и быть наиболее эффективным инструментом сплочения и сотрудничества.
L'ONU doit jouer un rôle fondamental et être l'instrument le plus efficace de cohésion et de coopération.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 171. Точных совпадений: 171. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo