Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "организация объединенных наций играет" на французский

l'ONU joue un
l'ONU a un
l'ONU a joué un
les Nations Unies jouent un
l'Organisation joue un

Предложения

Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в достижении этой цели.
L'ONU joue un rôle clef dans la poursuite de cet objectif.
Отвечая вызовам глобализации, Организация Объединенных Наций играет незаменимую роль в международном сотрудничестве.
Pour répondre aux défis de la mondialisation, l'ONU joue un rôle indispensable dans la coopération internationale.
Индонезия твердо верит в то, что Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в процессе деколонизации остающихся несамоуправляющихся территорий.
L'Indonésie est fermement convaincue que l'ONU a un rôle clef à jouer pour décoloniser les territoires qui sont encore non autonomes.
Австралия полагает, что Организация Объединенных Наций играет важнейшую роль в укреплении международного мира и безопасности.
L'Australie estime que l'ONU a un rôle critique à jouer dans la promotion de la paix et de la sécurité internationales.
Организация Объединенных Наций играет важную роль в содействии этой позитивной тенденции.
L'ONU a joué un rôle majeur dans l'établissement de cette tendance positive.
Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в установлении правовых норм и стандартов в отношении международной миграции.
L'ONU a joué un rôle primordial dans l'élaboration de normes et de critères juridiques en matière de migrations internationales.
Организация Объединенных Наций играет центральную роль в содействии развитию в контексте глобализации.
L'ONU joue un rôle central pour ce qui est de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation.
По мнению Группы Рио, Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в поощрении проведения согласованной глобальной политики в контексте глобализации и взаимозависимости.
Le Groupe de Rio estime que l'ONU joue un rôle central dans la promotion d'une politique mondiale cohérente dans un contexte de mondialisation et d'interdépendance.
В конечном итоге Организация Объединенных Наций играет исключительно важную, конструктивную и эффективную роль в постконфликтных ситуациях.
Au total, l'ONU joue un rôle essentiel, très positif et efficace dans les situations d'après conflit.
Со своим универсальным мандатом и огромным потенциалом Организация Объединенных Наций играет лидирующую роль в реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Forte de son mandat universel et de son énorme potentiel, l'ONU a un rôle de premier plan à jouer dans la poursuite des objectifs de la Déclaration du Millénaire.
Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в изменении этой печальной реальности.
L'ONU a un rôle clef à jouer pour changer cette triste réalité.
Китай считает, что Организация Объединенных Наций играет незаменимую, центральную роль в международном сотрудничестве против терроризма.
La Chine estime que l'ONU joue un rôle central, irremplaçable, en matière de coopération internationale contre le terrorisme.
В Грузии Организация Объединенных Наций играет центральную роль в усилиях, нацеленных на примирение с Абхазией.
En Géorgie, l'ONU joue un rôle central dans les efforts de conciliation avec l'Abkhazie.
Будучи наиболее представительной межправительственной международной организацией, Организация Объединенных Наций играет незаменимую ведущую роль в международных делах.
En tant qu'organisation internationale et intergouvernementale la plus représentative, l'ONU joue un rôle irremplaçable dans les affaires internationales.
Присуждение этой премии подтвердило, что Организация Объединенных Наций играет особую роль в усилиях по укреплению глобального партнерства в интересах достижения международных целей.
Cette distinction a prouvé que l'ONU joue un rôle extraordinaire dans les efforts visant à renforcer les partenariats mondiaux à des fins internationales.
Организация Объединенных Наций играет сейчас ключевую роль в координации совместных мер по ликвидации международного терроризма.
L'ONU joue un rôle clef s'agissant de coordonner des mesures conjointes pour éliminer le terrorisme international.
Организация Объединенных Наций играет незаменимую роль в предотвращении конфликтов, поддержании международного мира и безопасности и восстановлении территорий, опустошенных войной.
L'ONU joue un rôle indispensable dans la prévention des conflits, le maintien de la paix et de la sécurité internationales, et la reconstruction des territoires ravagés par la guerre.
Отрадно отметить, что Организация Объединенных Наций играет все более активную роль в области управления и демократизации.
Il est encourageant de noter que l'ONU joue un rôle de plus en plus vigoureux dans le domaine de la gouvernance et de la démocratisation.
Нет необходимости говорить, что Организация Объединенных Наций играет заметную роль в избирательном процессе, предоставляя техническую и иную помощь.
Il va sans dire que l'ONU joue un rôle important dans le processus électoral grâce à l'assistance technique et à d'autres types d'assistance qu'elle fournit.
Исходя из этих соображений, Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в достижении национального примирения в постконфликтных ситуациях.
Compte tenu de ces considérations, l'ONU a un rôle à jouer dans la réconciliation nationale après un conflit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 238. Точных совпадений: 238. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo