Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "организация объединенных наций и международное сообщество" на французский

Предложения

Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны уделить этой ситуации пристальное внимание и отреагировать, приняв необходимые превентивные меры.
L'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale devraient accorder toute leur attention à la situation et adopter les mesures de prévention et de riposte nécessaires.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны по-прежнему поддерживать их в их стремлении к созданию региона свободы, демократии и развития.
L'ONU et la communauté internationale doivent continuer de les épauler dans les efforts qu'ils déploient pour faire de la région un espace de liberté, de démocratie et de développement.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество несут ответственность за обеспечение скорейшего, успешного и устойчивого решения задачи полного искоренения колониализма.
Les Nations Unies et la communauté internationale sont chargées d'élaborer une solution rapide, satisfaisante et durable pour l'éradication totale du colonialisme.
По отношению к национальным усилиям Организация Объединенных Наций и международное сообщество играют второстепенную вспомогательную роль.
Les Nations Unies et la communauté internationale jouent un rôle subsidiaire d'appui aux efforts nationaux.
Он станет широко представительным иракским партнером, с которым смогут взаимодействовать Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом.
Cet organe constitue un partenaire largement représentatif avec lequel pourront désormais traiter l'ONU et la communauté internationale.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны продолжать использовать все необходимые для этого средства.
L'ONU et la communauté internationale doivent continuer d'utiliser tous les moyens voulus à cette fin.
Однако Организация Объединенных Наций и международное сообщество могут оказать поддержку и помочь создать условия, благоприятствующие успеху.
Toutefois, l'ONU et la communauté internationale peuvent fournir un appui et aider à créer les conditions du succès.
Ирак, Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом понесли тяжелые потери при последних нападениях.
L'Iraq, l'ONU et l'ensemble de la communauté internationale ont subi une perte tragique dans les récents attentats.
В прошлом году Организация Объединенных Наций и международное сообщество с большим успехом провели Международный год добровольцев.
L'an dernier, l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale ont célébré avec un grand succès l'Année internationale des volontaires.
Специальный докладчик убежден, что Организация Объединенных Наций и международное сообщество будут готовы оказать поддержку и содействие этим усилиям.
Le Rapporteur spécial est persuadé que l'Organisation des Nations Unies ainsi que la communauté internationale seront prêts à fournir une assistance et à appuyer ces efforts.
В этой связи важно, чтобы Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом могли завершить начатую работу.
À cet égard, il est important que les Nations Unies et la communauté internationale dans son ensemble soient en mesure de terminer le travail entrepris.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом должны оказать помощь переходному национальному правительству Сомали в целях стабилизации мира и безопасности в этой стране.
Les Nations Unies et la communauté mondiale tout entière doivent aider le Gouvernement national somalien de transition à stabiliser la paix et la sécurité du pays.
После Встречи на высшем уровне в Дурбане Африканский союз стал реальностью, с которой Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны считаться.
Depuis le Sommet de Durban, l'Union africaine est devenue une réalité avec laquelle l'ONU et la communauté internationale doivent compter.
На этот раз Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны оправдать надежды народа Конго.
L'ONU et la communauté internationale ne peuvent décevoir de nouveau le peuple congolais.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны поддерживать основной принцип самоопределения и вести борьбу с терроризмом во всех его формах, включая государственный терроризм.
Les Nations Unies, de concert avec la communauté internationale, devraient réaffirmer le droit fondamental à l'autodétermination et lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes, y compris le terrorisme d'État.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество юридически и морально обязаны действовать на благо прочного мира.
L'ONU et la communauté internationale ont l'obligation juridique et morale d'œuvrer à une paix durable.
В этом контексте Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом призваны играть вспомогательную роль в национальных усилиях по защите.
Dans ce contexte, l'ONU et la communauté internationale en général doivent jouer un rôle d'appui aux efforts de protection déployés par les États.
Разоружение и нераспространение ядерного оружия остаются одной из основных задач, которую должны решить Организация Объединенных Наций и международное сообщество.
Le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires demeurent une des tâches essentielles auxquelles l'ONU et la communauté internationale doivent s'attaquer.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны сохранять приверженность поддержке начавшегося в Непале процесса укрепления мира и улучшения жизни его народа.
L'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale doivent rester résolues à appuyer le processus que le Népal a entrepris pour consolider la paix et améliorer les conditions de vie de son peuple.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны согласно соответствующей статье Устава изыскать способ надежного урегулирования этой проблемы.
Il incombe à l'ONU, en vertu des articles pertinents de la Charte, et à la communauté internationale de trouver une solution durable au problème.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 216065. Точных совпадений: 174. Затраченное время: 816 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo