Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "организация объединенных наций могла" на французский

l'ONU pourrait
l'ONU puisse
l'ONU peut
les Nations Unies puissent
les Nations Unies peuvent
l'Organisation des Nations Unies pourrait

Предложения

129
Организация Объединенных Наций могла бы рассмотреть возможность еще большего уточнения этой взаимосвязи.
L'ONU pourrait envisager de mieux expliciter cette relation.
Организация Объединенных Наций могла бы играть ведущую роль, мобилизуя потенциал международного сотрудничества на решение данной проблемы.
L'ONU pourrait jouer un rôle moteur en mobilisant la coopération internationale pour régler ce problème.
Он не заменяет собой стратегии, проводимые на местах, которые Организация Объединенных Наций могла бы поддерживать как один из многочисленных внешних партнеров - например, оказывая помощь в укреплении местного потенциала.
Il ne saurait toutefois se substituer à la maîtrise locale des stratégies, que l'ONU peut appuyer au même titre que de nombreux autres partenaires extérieurs - par exemple à travers des projets de renforcement des capacités locales.
Организация Объединенных Наций могла бы таким образом содействовать рождению подлинной, обновленной культуры демократии, что является наилучшей гарантией обеспечения главенства права в долгосрочной перспективе.
Par ce biais, l'ONU peut contribuer à l'émergence d'une vraie culture démocratique rénovée, qui est le meilleur garant de la pérennité de l'état de droit.
Организация Объединенных Наций могла бы также более эффективно использовать учебные объекты корпоративных партнеров.
L'ONU pourrait aussi mettre davantage à profit les installations de formation des entreprises partenaires.
В области предупреждения конфликтов Организация Объединенных Наций могла бы стимулировать использование региональных механизмов и соглашений в процессе мирного урегулирования споров.
Dans le domaine de la prévention des conflits, par exemple, l'ONU pourrait inciter à l'utilisation des mécanismes ou dispositifs régionaux pour le règlement pacifique des différends.
Позвольте мне подчеркнуть три области, в которых Организация Объединенных Наций могла бы быть укреплена.
Je voudrais souligner trois domaines dans lesquels l'ONU pourrait être encore plus forte.
Организация Объединенных Наций могла бы и должна оказать большую помощь в этом отношении.
L'ONU pourrait et devrait être d'une grande aide à cet égard.
В целях поддержки таких усилий Организация Объединенных Наций могла бы продолжать содействовать осуществлению рекомендаций относительно статистических данных по международной миграции.
En vue de soutenir pareils efforts, l'ONU pourrait continuer de promouvoir l'application des Recommandations en matière de statistiques des migrations internationales.
Только за счет этого Организация Объединенных Наций могла бы ежегодно экономить полмиллиона долларов.
En faisant simplement cela, l'ONU pourrait épargner un demi-million de dollars chaque année.
Организация Объединенных Наций могла бы использовать их в качестве основы при принятии решений о закупках.
L'ONU pourrait les utiliser pour faire ses propres choix en matière d'achats.
Во-вторых, Организация Объединенных Наций могла бы возобновлять ту или иную миссию, ранее проводившуюся под эгидой той или иной региональной организации.
Deuxièmement, l'ONU pourrait reprendre une mission menée antérieurement sous les auspices d'une organisation régionale.
В этой связи мы также считаем, что при согласии всех заинтересованных сторон Организация Объединенных Наций могла бы играть крайне важную роль.
À cet égard, nous pensons également qu'avec le consentement de toutes les parties intéressées, l'ONU pourrait jouer un rôle essentiel.
Эти организации располагают обширными знаниями и богатым опытом, из которых Организация Объединенных Наций могла бы многое почерпнуть за счет эффективного партнерства и сотрудничества.
Elles disposent de vastes connaissances et d'une très riche expérience dont l'ONU pourrait grandement tirer profit, à travers un partenariat et une coopération authentiques.
Организация Объединенных Наций могла бы быть полезной в создании механизма использования такой технологии всем человечеством, а не только странами ее обладателями.
L'ONU pourrait utilement contribuer à mettre en place un dispositif permettant à l'humanité tout entière, et pas seulement aux pays qui la possèdent, d'utiliser une telle technologie.
Организация Объединенных Наций могла бы играть роль банка информации о тенденциях и методологиях.
L'ONU pourrait être le dépositaire d'informations sur les tendances et les méthodologies.
НЛД сообщила о своей готовности принять участие в деятельности такого механизма в случае его создания, а Организация Объединенных Наций могла бы при необходимости оказывать техническую помощь.
La LND a fait part de sa volonté de participer, le cas échéant, aux activités d'un tel organe et l'ONU pourrait, si nécessaire, fournir une assistance technique.
Мы считаем, что это одно из тех направлений, где Организация Объединенных Наций могла бы нам помочь.
Nous estimons qu'il s'agit là de certains des domaines où l'ONU pourrait apporter son concours.
Организация Объединенных Наций могла бы также создать региональный центр прессы и информации, который способствовал бы сбору, анализу и распространению данных о незаконном ввозе оружия.
L'ONU pourrait aussi fonder un centre régional de presse et d'information qui simplifierait les activités de collecte, d'analyse et de diffusion des données relatives au trafic d'armes.
И наконец, Организация Объединенных Наций могла бы и впредь выполнять руководящие функции в деле содействия ратификации различных действующих международных документов в области международной миграции.
Enfin, l'ONU pourrait continuer de donner le ton en promouvant la ratification de divers instruments internationaux relatifs aux migrations internationales.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 175. Точных совпадений: 175. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo