Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ориентирована" на французский

vise axée
s'adresse
est axé
est orientée vers
est orienté vers
cible
destinée
concentrer

Предложения

Эта подцель ориентирована главным образом на поддержку и достижение результатов на макроуровне.
Ce sous-objectif vise principalement l'aide et les résultats obtenus grâce à elle au niveau « macrosocial ».
Институциональная система борьбы с отмыванием капиталов в Испании ориентирована на обеспечение максимальной межправительственной координации.
Le système institutionnel de lutte contre le blanchiment de capitaux en Espagne vise à garantir un maximum de coordination intergouvernementale.
Наша работа должна быть ориентирована на сохранение национального суверенитета Ирака и его гражданских институтов, которые будут разрушены войной.
Notre activité devrait être axée sur la préservation de la sécurité nationale de l'Iraq et de ses institutions civiles, qui s'effondreront sous la pression de la guerre.
Эта программа ориентирована на женщин и мужчин с недостаточным уровнем образования.
Cette initiative s'adresse à des groupes de femmes et d'hommes défavorisés.
Данная программа ориентирована главным образом на местных предпринимателей и содействует более сбалансированному развитию различных районов территорий.
Ce programme s'adresse avant tout aux entrepreneurs locaux et encourage un développement plus équilibré entre les différentes îles du territoire.
Хотя инициатива ориентирована в первую очередь на страны Африки, она будет развернута также в приоритетных странах других регионов.
L'initiative vise surtout l'Afrique, mais elle concernera toutefois certains pays prioritaires situés dans d'autres régions.
Поддержка различной интенсивности также ориентирована на лиц, страдающих от серьезных психических расстройств, но которые испытывают менее острые функциональные проблемы.
Le soutien d'intensité variable s'adresse aussi aux personnes ayant des troubles mentaux graves, mais dont les difficultés de fonctionnement sont moindres.
Проводимая в средствах массовой информации кампания ориентирована на широкое население, а также коренные семьи и молодежь.
La campagne médiatique vise la population en général et les familles et la jeunesse autochtones.
Система уголовного правосудия ориентирована на реабилитацию детей-правонарушителей.
Le système de justice pénal est orienté vers la réadaptation des délinquants juvéniles.
Помощь должна быть больше ориентирована на национальные и региональные стратегии развития и предоставляться скоординированным образом с минимальными операционными издержками.
L'aide devrait mieux correspondre aux stratégies nationales et régionales de développement et être dispensée de manière coordonnée, avec des frais de transaction minima.
Эта деятельность ориентирована главным образом на латиноамериканские страны.
Ces initiatives concerneront, pour l'essentiel, les pays d'Amérique latine.
В настоящее время деятельность Секции финансового обслуживания по выполнению основных операций Фонда ориентирована на процессы.
Actuellement, le fonctionnement de la Section des services financiers, placée au cœur des opérations de la Caisse, consiste essentiellement à suivre les procédures.
Группа была ориентирована на поиск способов справиться с депрессией.
Se concentrant sur les façons de se sortir de la dépression.
Координация деятельности различных учреждений ориентирована сейчас на осуществление приоритетов НЕПАД и сотрудничество с соответствующими африканскими региональными и субрегиональными организациями.
La coordination des diverses institutions est orientée à présent vers la réalisation des priorités du NEPAD et des actions avec les organisations régionales et sous-régionales concernées en Afrique.
Почти половина реализуемых в настоящее время мер ориентирована на повышение производительности труда.
Près de la moitié des mesures en cours d'adoption sont axées sur la productivité.
Экономическая политика была в значительной мере ориентирована на создание рыночной экономики и устранение макроэкономических диспропорций.
La politique économique a été fortement réorientée vers la mise en place d'une économie de marché et le redressement des déséquilibres macroéconomiques.
Одна из программ ориентирована на развитие предпринимательской деятельности в сельских районах.
Un des volets de ce programme est axé sur le développement des entreprises dans les zones rurales.
Она должна быть ориентирована на существующий спрос и приоритеты развивающихся стран.
Elle devrait aussi répondre aux demandes des bénéficiaires et être axée sur les priorités des pays en développement.
Например, часть программы торговой дипломатии имеет краткосрочную перспективу и ориентирована на индивидуумов.
On pourra ainsi noter qu'une partie du Programme de diplomatie commerciale s'inscrit dans le court terme tout en étant destinée à des particuliers.
В области семейных отношений кампания была ориентирована на сбалансирование ролей женщин и мужчин.
S'agissant de la famille, la campagne a mis l'accent sur la conciliation des rôles des femmes et des hommes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 813. Точных совпадений: 813. Затраченное время: 278 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo