Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ориентированного" на французский

axé sur orientée vers
centré sur
centrée sur
budgétisation axé
fondée sur
favorable
gestion axé
orienté vers

Предложения

812
314
192
47
Основываясь на существующих инициативах, это Партнерство позволит Азии и Африке объединить своих ресурсы и опыт для достижения развития, ориентированного на человека.
S'inspirant des initiatives existantes, le Partenariat permettra à l'Asie et à l'Afrique de conjuguer leurs ressources et leur savoir-faire au service d'un développement axé sur l'homme.
Это подтверждает нашу коллективную способность преодолеть цинизм, перерасти рыночный фундаментализм, признать императивы ориентированного на людей развития.
Cela confirme notre capacité collective de surmonter le cynisme et de dépasser l'intransigeance des règles du marché pour accepter l'impératif d'un développement axé sur l'être humain.
Международное сообщество только приступает к работе по созданию действительно всеобъемлющего и ориентированного на развитие информационного общества.
La communauté internationale vient juste de s'atteler à sa tâche consistant à édifier une société de l'information véritablement participative et orientée vers le développement.
Трибуналы впервые в международном уголовном праве выступили в поддержку реституционного правосудия, ориентированного на потерпевшего.
Les Tribunaux sont les précurseurs d'une justice de restitution orientée vers les victimes dans le cadre d'un code pénal international.
Ряд аспектов партнерских связей считаются имеющими ключевое значение для устойчивого ориентированного на человека процесса развития.
Plusieurs dimensions de ces partenariats ont été considérées comme essentielles pour un développement durable centré sur l'homme.
Несмотря на наличие такого всеобщего согласия в отношении развития, ориентированного на человека, количество людей, живущих в нищете, возросло.
Malgré l'accord universel pour un développement centré sur la population, le nombre de personnes vivant dans la pauvreté s'est accru.
Наконец, Япония представила информацию о различных мероприятиях, содействующих развитию школьного образования, ориентированного на права человека.
Enfin, le Japon a fourni des informations sur diverses activités de promotion d'un enseignement axé sur les droits de l'homme dans les écoles.
Участники подтвердили свою приверженность многосторонней торговой системе и цели успешного, масштабного и сбалансированного и ориентированного на развитие завершение Дохинского раунда.
Les participants ont réaffirmé leur attachement au système commercial multilatéral et à un résultat positif, ambitieux, équilibré et axé sur le développement du Cycle de Doha.
Мы тоже хотим пожинать плоды развития, ориентированного на интересы человека, что подчеркивается в Декларации тысячелетия.
Nous aussi souhaitons recueillir les bénéfices du développement axé sur la personne humaine, qui sont soulignés dans la Déclaration du millénaire.
Мы в Бутане прилагаем все усилия к осуществлению ориентированного на человека процесса устойчивого развития.
Au Bhoutan, nous avons tout fait pour mettre en oeuvre un processus de développement centré sur la personne et durable.
Расширение возможностей Организации имеет также ключевое значение для достижения ориентированного на потребности человека устойчивого развития.
Il est également crucial de promouvoir un développement durable centré sur l'être humain.
Основная цель регионального сотрудничества в нынешнем изменяющемся окружении заключается в налаживании ориентированного на интересы людей социально- и экологически ответственного процесса развития.
Le but principal de la coopération régionale dans un environnement en pleine évolution est de lancer un processus de développement socialement et écologiquement responsable axé sur l'être humain.
Эта деятельность также тесно связана с усилиями по искоренению нищеты и обеспечению ориентированного на человека устойчивого развития.
Elle est aussi intimement liée aux efforts qui visent à éliminer la pauvreté et à assurer un développement durable centré sur l'être humain.
В настоящее время в Узбекистане разработана прочная законодательная база судоустройства, ориентированного на осуществление правосудия, обеспечение интересов и прав граждан.
L'Ouzbékistan a mis en place les bases législatives solides d'un appareil judiciaire axé sur l'administration de la justice et la défense des intérêts et des droits des citoyens.
Улучшение перспектив создания благоприятных условий для социально ориентированного развития
Favoriser un climat propice à un développement axé sur l'être humain
Для этого необходимы наращивание потенциала, научные и технологические достижения, а также проведение по-настоящему ориентированного на развитие Дохинского раунда переговоров.
Il passe par le renforcement des capacités, la science et la technologie et un Cycle de Doha réellement axé sur le développement.
Пример кофе свидетельствует о том, что последствия могут быть особенно серьезными для сельского хозяйства, ориентированного на экспорт.
Comme le montre le cas du café, l'impact s'exerçant sur l'agriculture orientée vers l'exportation peut être particulièrement grave.
Главы правительств приняли Фэнкортскую декларацию по вопросам глобализации и развития, ориентированного на интересы человека.
Les chefs de gouvernement ont adopté la Déclaration de Fancourt sur la mondialisation et le développement axé sur l'être humain.
Республика Корея по примеру Японии поощряла развитие технологического потенциала, ориентированного на крупные компании.
La République de Corée, suivant l'exemple du Japon, a encouragé la mise en place de capacités technologiques axées sur les grandes entreprises.
Это предусматривает осуществление международным сообществом плана действий, ориентированного на конкретные области.
Cela suppose un plan d'action de la communauté internationale qui s'adresse à des domaines spécifiques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 537. Точных совпадений: 537. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo