Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ориентированной" на французский

destiné
axé
orientée vers
orienté vers
pragmatique
favorables
tournée vers
orientées vers

Предложения

Пресс-секретарь займется планированием и руководством мероприятий по осуществлению программы общественной информации, ориентированной на средства массовой информации.
Le porte-parole planifiera et dirigera les opérations destinées à mettre en œuvre le programme d'information destiné aux médias.
Формирование демократической международной информационной сети, ориентированной на расширение возможностей гражданского общества.
Mettre en place un réseau d'information international démocratique, axé sur le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.
Нельзя упускать предоставляемую возможность формирования МТС, ориентированной на развитие.
Il ne fallait pas laisser échapper l'occasion de mettre en place un système commercial multilatéral axé sur le développement.
Европейскому союзу надлежит сыграть главную роль в разработке такой региональной экономической стратегии, ориентированной на Европу.
L'Union européenne devra jouer un rôle de premier plan lors de l'établissement d'une telle stratégie économique régionale orientée vers l'Europe.
Предпринимаются согласованные усилия для распространения ориентированной на результаты управленческой культуры.
Un effort concerté a été fait pour promouvoir un style de gestion axé sur les résultats.
Он будет отвечать за формирование системы профессионально-технической подготовки, ориентированной на рынок труда.
Il sera chargé de mettre au point un système de formation professionnelle axé sur le marché du travail.
Поэтому мы с нетерпением ожидаем открытой, универсальной, справедливой, регулируемой правилами, предсказуемой, недискриминационной и ориентированной на развитие многонациональной торговой системы.
Voilà pourquoi nous espérons vivement voir instaurer un système commercial multilatéral ouvert, universel, équitable, réglementé, prévisible, non sélectif et axé sur le développement.
Правительство его страны выступает за формирование ориентированной на развитие системы торговли и повышение роли ЮНКТАД.
Le Gouvernement chinois, dit l'orateur, plaide pour l'instauration d'un système commercial axé sur le développement ainsi que pour l'extension du rôle de la CNUCED.
На этой встрече должно быть взято обязательство по созданию справедливой и ориентированной на развитие международной торговой системы.
Il est impératif qu'au sommet, l'engagement soit pris de mettre en place un système commercial international équitable et axé sur le développement.
Поэтому мы надеемся на создание открытой, справедливой, упорядоченной и ориентированной на развитие многосторонней системы торговли, выступающей как движущая сила глобального экономического развития.
Nous espérons donc voir un système commercial multilatéral ouvert, équitable, fondé sur des règles et axé sur le développement servir de moteur au développement économique mondial.
Трибунал заслуживает похвалы за представление бюджета в ориентированной на конкретные результаты форме и отражение в его целях стратегии завершения деятельности.
L'intervenante félicite le Tribunal d'avoir présenté un budget axé sur les résultats qui tient compte des objectifs de la stratégie d'achèvement des travaux.
Наконец, реализация комплексной, ориентированной на ликвидацию рисков, программы безопасности в сфере ИКТ обеспечит защиту репутации ЮНИСЕФ и основных данных.
Enfin, la mise en œuvre d'un programme de sécurité des TIC axé sur les risques garantira la réputation de l'image de l'UNICEF et ses données essentielles.
Правительство Нигерии будет приветствовать осуществление предложений государств-членов по ориентированной на конкретные результаты мобилизации ресурсов на различные комплексные программы.
Le Gouvernement nigérian se réjouira de la mise en œuvre de propositions des États Membres susceptibles d'encourager une mobilisation de fonds axée sur les résultats pour les divers programmes intégrés.
В стране была разработана концепция создания социально ориентированной рыночной экономики, обеспечивающей развитие частной инициативы и предпринимательства.
Le Bélarus avait élaboré un concept d'économie de marché à orientation sociale, qui faisait une juste place à l'initiative privée et au sens des responsabilités.
Было отмечено, что оперативная деятельность должна быть более целенаправленной, скоординированной, ориентированной на потребности и транспарентной.
Il a été noté que les activités opérationnelles devraient être mieux ciblées et coordonnées, davantage axées sur la demande et plus transparentes.
Эквадор стремится стать этической моделью, ориентированной на будущее.
L'Équateur souhaiterait être un modèle de déontologie qui soit orienté vers l'avenir.
Процедуры работы Секретариата должны быть рационализированы и прочно основываться на культуре, ориентированной на клиентов.
Les modalités de fonctionnement du Secrétariat doivent être rationalisées et fermement ancrées dans une culture axée sur les clients.
Стратегия Республики ориентирована на создание социально ориентированной рыночной экономики.
Notre démarche est orientée vers la création d'une économie de marché soucieuse d'assurer le développement social.
Цели этой ориентированной на человека повестки дня остаются неизменными.
Les objectifs de ce programme centré sur la population restent intacts.
Декларация должна быть конкретной и ориентированной на действия.
La déclaration devrait être concise et axée sur des mesures concrètes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 827. Точных совпадений: 827. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo