Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ориентированным" на французский

axé
orienté vers
orientée vers
ciblant
orientées vers
orientés vers
obtention
tourné vers

Предложения

Мы считаем, что Женевский процесс должен быть динамичным и ориентированным на результаты.
Nous pensons que le processus de Genève devrait être dynamique et axé sur la recherche de résultats.
Рассматриваемый нами сегодня проект резолюции является всеобъемлющим и ориентированным на практические результаты документом.
Le projet de résolution dont nous sommes saisis est un document exhaustif et axé sur les résultats.
Процесс контроля и расследований является тщательным и ориентированным на результаты.
Le processus de vérification et d'enquête est approfondi et orienté vers les résultats.
Вторая рекомендация оперативного характера - учреждение Советом Безопасности рабочей группы по Африке с четким ориентированным на действия мандатом.
La deuxième recommandation opérationnelle, c'est l'établissement au niveau du Conseil de sécurité d'un groupe de travail sur l'Afrique avec un mandat clair et orienté vers l'action.
Должно оказываться содействие ориентированным на технологию исследованиям, и необходимо стимулировать инвестиции со стороны частного сектора в исследования и разработки и техническое обучение.
Il conviendrait de promouvoir une recherche orientée vers les techniques et d'inciter le secteur privé à investir dans la recherche et le développement et la formation technique.
Поэтому мы присоединяем наш голос к призывам к оперативным, амбициозным и ориентированным на развитие итоговым решениям Дохинского раунда торговых переговоров.
Nous ajoutons par conséquent notre voix aux appels lancés pour un achèvement rapide, ambitieux et axé sur le développement du cycle de négociations commerciales de Doha.
Несколько делегаций подчеркнули, что доклад должен быть аналитическим, реалистичным и ориентированным на решение проблем.
Plusieurs délégations ont souligné que le rapport aurait dû être analytique, réaliste et axé sur les problèmes.
Мы также преисполнены решимости сделать так, чтобы Конференция по разоружению была эффективным инструментом, ориентированным на достижение конкретных результатов.
Nous sommes aussi décidés à faire de la Conférence du désarmement un instrument efficace axé sur la production de résultats concrets.
Торговля квотами на выбросы является регулирующим инструментом, ориентированным не на контроль за соблюдением технических норм, а на экологические показатели.
L'échange de crédits de droits d'émission est un instrument réglementaire axé sur la performance environnementale plutôt que sur la conformité technologique.
Мы выступаем за такой согласованный правительствами итог мероприятия 2005 года, который был бы конкретным, ориентированным на действия и осуществимым.
Nous appuyons tout texte issu de la rencontre de 2005, sur lequel les gouvernements se seront mis d'accord, s'il est concret, orienté vers l'action et applicable.
В заключение моя делегация хотела бы подчеркнуть, что реформа Организации Объединенных Наций должна быть непрерывным процессом, ориентированным на практическую деятельность.
Enfin, ma délégation tient à souligner que la réforme de l'ONU doit être un processus continu et orienté vers l'action.
Стратегия мобилизации ресурсов вместе со среднесрочным планом, бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период, страновыми программами и ориентированным на практические результаты ежегодным докладом Директора-исполнителя составляет многолетние рамки финансирования.
La stratégie de mobilisation des ressources constitue, avec le plan à moyen terme, le budget d'appui biennal, les programmes de pays et le rapport annuel du Directeur général axé sur les résultats, les composantes du Plan de financement pluriannuel.
Многие делегации заявили, что доклад является комплексным, ясным и в большей мере ориентированным на результаты по сравнению с предыдущими вариантами.
De nombreuses délégations ont déclaré que le rapport était complet, clair et davantage axé sur les résultats que par le passé.
Поэтому мы должны уделять пристальное внимание выполнению обязательств, взятых в рамках такого процесса выполнения рекомендаций и последующей деятельности в их отношении; этот процесс должен быть энергичным, систематическим, ориентированным на результаты, и он должен избегать дублирования и пустую растрату усилий.
Aussi sommes-nous interpellés pour veiller à l'exécution des engagements pris dans le cadre d'un processus de mise en oeuvre et de suivi vigoureux, systématique, axé sur les résultats et qui évite les doubles emplois et la dispersion des efforts.
Региональное профильное исследование городского сектора является оперативным и ориентированным на практическую деятельность инструментом оценки, который помогает государствам-членам выявить основные организационные, законодательные и структурные проблемы и в достижении консенсуса в отношении механизмов эффективного реагирования в целях сокращения масштабов нищеты в городах.
Le profil régional du secteur urbain est un outil axé sur l'action qui aide les États Membres à recenser les questions institutionnelles, législatives et structurelles clefs et à dégager un consensus sur des mécanismes d'intervention efficaces pour lutter contre la pauvreté en milieu urbain.
Имеется 2 способа быть ориентированным на настоящее.
Il y a deux façons d'être tourné vers le présent.
Наоборот, они должны побудить нас удвоить наши усилия по оказанию помощи Афганистану более эффективным и ориентированным на результат образом.
Au contraire, ils doivent nous obliger à redoubler d'efforts pour aider l'Afghanistan de manière plus efficace et plus axée sur l'obtention de résultats.
Мы настоятельно призываем делегатов проявлять гибкость, тем самым прокладывая путь к переговорам, ориентированным на достижение результатов.
Nous exhortons les membres à faire preuve, comme nous, de souplesse afin d'ouvrir la voie à des négociations axées sur les résultats.
Приоритет должен отдаваться показателям, ориентированным на оценку конечных результатов на национальном уровне, при одновременном охвате биофизических и социально-экономических показателей.
La priorité devrait être accordée aux indicateurs orientés vers des résultats au niveau national, tout en prenant en considération les indicateurs biophysiques et socioéconomiques.
В ряде стран также оказывалась поддержка мероприятиям, непосредственно ориентированным на сельских женщин.
Un certain nombre de pays appuient les activités orientées vers les femmes rurales.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 211. Точных совпадений: 211. Затраченное время: 185 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo