Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "осуждение" на французский

condamnation
jugement
rejet
dénonciation
réprobation
désapprobation
condamne
condamnés
condamnant
condamner
la stigmatisation
dénoncer

Предложения

Мы подтверждаем осуждение подобных террористических актов, последствия которых неизмеримы.
Nous réitérons notre condamnation de tels actes terroristes, dont les conséquences sont incalculables.
Мы вновь выражаем безоговорочное осуждение всех актов, методов и практики терроризма.
Nous réitérons notre condamnation sans réserve de tous les actes, méthodes et pratiques terroristes.
Я чувствую твое осуждение, Алекс.
Je sens le poids de ton jugement, Alex.
Всеобщее осуждение войны против Ирака, возможно, является лучшим примером в этой связи.
Le rejet de la guerre contre l'Iraq partout dans le monde en est peut-être le meilleur exemple.
Наше осуждение недавнего жестокого убийства невинных школьников в Беслане является ясным тому подтверждением.
Notre condamnation du meurtre brutal récent d'écoliers innocents à Beslan en est un bon exemple.
Это осуждение юридически оправдывало возможность препровождения этого лица на границу.
Cette condamnation emportait de plein droit la possibilité de reconduite à la frontière.
Соединенное Королевство недвусмысленно выразило свое осуждение ядерного испытания, проведенного 9 октября.
Le Royaume-Uni a exprimé clairement sa condamnation de l'essai nucléaire qui a eu lieu le 9 octobre.
Это осуждение также проявилось в различных мероприятиях гражданского общества.
Cette condamnation s'est manifestée également à travers les diverses activités de la société civile.
Такое поведение можно объяснить лишь своего рода реакцией «Талибана» на международное осуждение.
Cette conduite ne peut être expliquée que comme une forme de réaction face à la condamnation internationale des Taliban.
Никто не должен истолковывать слова Венесуэлы как осуждение чего-либо или кого-либо.
Personne ne doit considérer les propos du Venezuela comme une condamnation de quoi ou de qui que ce soit.
Такие постановления предусматривают судебное преследование, осуждение и наказание лиц, нарушающих их положения.
Les dispositions en question peuvent notamment porter sur les poursuites contre les personnes qui contreviennent aux règlements adoptés, leur condamnation et les sanctions applicables.
Мы подтверждаем наше осуждение таких действий, которые неприемлемы.
Nous réitérons ici notre condamnation de tels agissements, qui sont inacceptables.
Этим сегодняшним решением Ассамблея подтверждает свое осуждение Холокоста как преступления против человечности.
Par cette mesure, l'Assemblée réaffirme sa condamnation de l'Holocauste en tant que crime contre l'humanité.
Оно полностью поддерживает реконструкцию Ливана и подтверждает свое осуждение действий, предпринятых против страны.
Il appuie pleinement la reconstruction du Liban et réitère sa condamnation des actions menées contre ce pays.
Здесь мы хотели бы подтвердить осуждение нами актов терроризма, особенно тех, которые направлены против ни в чем не повинных гражданских лиц.
Nous tenons ici à réaffirmer notre condamnation des actes de terrorisme, lorsqu'ils sont dirigés contre des populations civiles innocentes.
Куба вновь подтверждает свое категорическое осуждение террористических акций, совершенных 11 сентября.
Cuba réitère sa condamnation catégorique de l'action terroriste du 11 septembre dernier.
Без этого свидетеля мои шансы на его осуждение нулевые.
Sans ce témoin, mes chances de condamnation sont nulles.
Си Цзиньпин не уточнил названия страны, но его скрытое осуждение Северной Кореи было понятно всем.
Xi n'a pas cité de pays en particulier, mais sa condamnation implicite de la Corée du Nord était claire pour tous.
Однако моя делегация подчеркивает свое осуждение всех актов насилия и терроризма, которые привели к смерти и страданиям гражданского населения Израиля и Палестины.
Toutefois, ma délégation réaffirme sa condamnation de tout acte de violence ou de terrorisme qui causerait des morts et des souffrances parmi les populations civiles palestinienne ou israélienne.
Движение неприсоединения неоднократно выражало свое осуждение насилия и терроризма.
Le Mouvement des pays non alignés a souvent réaffirmé sa condamnation de la violence et du terrorisme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 711. Точных совпадений: 711. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo