Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "осуществления права" на французский

Предложения

В статье 70 Закона определяется порядок осуществления права на социальный уход.
L'article 70 de la loi indique les modalités de l'exercice du droit à l'aide sociale.
Независимость адвокатов абсолютно необходима для осуществления права на эффективную защиту, гарантированного Конституцией.
L'indépendance des avocats est une condition essentielle à l'exercice du droit à une défense efficace, garanti par la Constitution.
Другие делегаты считали уменьшение масштабов нищеты одним из условий осуществления права на развитие.
D'autres représentants ont dit considérer l'élimination de la pauvreté comme une condition de la réalisation du droit au développement.
Независимый эксперт также подчеркнул важность экономического роста для осуществления права на развитие.
L'Expert indépendant a aussi souligné l'importance de la croissance économique pour la réalisation du droit au développement.
Другой выступавший остановился на международных препятствиях для осуществления права на развитие.
Un autre orateur a mis l'accent sur les obstacles internationaux à la mise en œuvre du droit au développement.
Главным препятствием для осуществления права на питание остается низкая доступность продовольствия.
Le principal obstacle à la mise en œuvre du droit à l'alimentation reste toujours le coût des produits alimentaires.
Такой подход имеет критически важное значение для осуществления права на развитие.
Une telle approche est cruciale pour la mise en œuvre du droit au développement.
Подобные условия осуществления права на пересмотр при определенных обстоятельствах имеются и в муниципальном праве.
On trouve des conditions analogues à l'exercice du droit de révision dans certaines circonstances dans les législations nationales.
Поэтому необходимо признать наличие взаимосвязи между национальными и международными аспектами процесса осуществления права на развитие.
Il était donc nécessaire de reconnaître les liens entre les dimensions nationale et internationale de la mise en œuvre du droit au développement.
Для улучшения осуществления права на питание следует также укреплять международные и региональные механизмы обеспечения.
Ils devraient également renforcer les mécanismes internationaux et régionaux d'application pour améliorer la mise en œuvre du droit à l'alimentation.
По-прежнему не хватает учебных мест для осуществления права взрослых на получение общего образования.
Il n'y a pas encore assez de possibilités pour l'exercice du droit des adultes à l'enseignement général.
Некоторые рекомендации касались осуществления права на питание во время чрезвычайных ситуаций.
Certaines des recommandations formulées portaient sur la mise en œuvre du droit à l'alimentation dans des situations d'urgence.
Такие изменения имеют последствия для осуществления права на адекватное жилье.
Ces changements ont une incidence sur l'exercice du droit à un logement convenable.
Затрагиваемым государствам следует предусмотреть разумный срок для осуществления права оптации.
Les États concernés devraient prévoir un délai raisonnable pour l'exercice du droit d'option.
Однако нарушение территориальной целостности не является следствием осуществления права на самоопределение.
Pourtant, l'atteinte à l'intégrité territoriale ne résulte pas de l'exercice du droit à l'autodétermination.
Фактически, это был акт осуществления права вето одним из постоянных членов Совета Безопасности.
Ceci représentait clairement l'exercice du droit de veto d'un membre permanent du Conseil de sécurité.
Другие заявления в порядке осуществления права на ответ будут сделаны на следующем заседании Комитета.
La Commission entendra d'autres déclarations, dans le cadre de l'exercice du droit de réponse, à sa séance suivante.
Греция отметила эскалацию конфликта и отсутствие инфраструктуры и ресурсов в сельских районах как препятствия для осуществления права на образование.
La Grèce a observé que l'intensification du conflit et le manque d'infrastructures et d'équipements dans les zones rurales constituaient autant d'obstacles à la réalisation du droit à l'éducation.
Право на образование представляет собой необходимое средство осуществления права коренных народов на самоопределение.
L'exercice du droit à l'éducation est indispensable à la réalisation du droit des peuples autochtones à l'autodétermination.
Специальный докладчик был особенно заинтересован в оценке уровня осуществления права на образование в сельских районах.
En particulier, le Rapporteur spécial a tenu à évaluer le niveau de réalisation du droit à l'éducation dans les zones rurales.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 897. Точных совпадений: 897. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo