Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отвезу обратно" на французский

Тогда по крайней мере, дай я тебя отвезу обратно.
Alors laisse-moi au moins te ramener.
Если вы придете безоружны, то даю свое слово что повешу на вас кандалы... и отвезу обратно для справедливого суда в Англии
Si vous rendez les armes, je promets de vous mettre aux fers et de vous ramener en Angleterre pour y être jugés.

Другие результаты

Проследим за курьером до Генри, схватим его и отвезём обратно, расплачиваться за содеянное.
Nous suivons le coursier de diamants jusqu'à Henry, on attrape Henry, et on le ramène pour qu'il paie pour ce qu'il a fait.
а потом отвез обратно на студию, через охранников?
Et l'a ramenée au studio en passant la sécurité ?
а потом отвез обратно на студию, через охранников?
Et la conduit au studio, malgré la sécurité ?
Отвезем обратно к месту аномалии и отправим обратно
On la ramène à l'anomalie, - et on la renvoie chez elle.
Хорошо. Отвези меня обратно в отель.
J'aimerais que tu me ramènes à l'hôtel.
Я отвезу тебя обратно в больницу.
Je... je te ramène à l'hôpital.
Я отвезу тебя обратно в Балтимор.
Prends tes affaires, tu rentres à Baltimore.
Я отвезу тебя обратно в отель, Дэнни.
Je vous ramène à l'hôtel, Danny.
Хорошо. Можешь решить паковаться ибо мы отвезем тебя обратно в монастырь.
Bien, tu peux décider de faire tes bagages parce qu'on te ramène au couvent.
Хочешь чтобы я отвез это обратно в лабораторию.
Je ramène ça au labo ? - Non.
Мы отвезем его обратно в вагон.
Nous allons le ramener à son siège.
Я пойду отвезу Изабель обратно в отель.
Je vais prendre Isabel retour à son hôtel.
А сейчас я отвезу её обратно к родителям.
Je vais la ramener chez ses parents.
Мэдди, я отвезу тебя обратно в приют, где о тебе подобающе позаботятся.
Maddie, je vais te ramener au centre, où l'on pourra correctement prendre soin de toi.
Пойдём, отвезу тебя обратно в город.
Monte, je te ramène à New York.
Просто съездим туда и тут же отвезем тебя обратно в кафе.
On va là-bas, et après, on te ramène au café, pas de problème.
Ватикан требует, чтобы я немедленно отвез вас обратно.
Professor Landgton le Vatican insiste que je vous ramène sur le champs.
Пойдемте. Я отвезу вас обратно в гостиницу.
Venez, je vous ramène à votre hôtel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 113. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo