Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отвели" на французский

ont emmené
ont emmenée
ont retiré
emmeniez
a emmené
ont amené
Они отвели меня в уборную и заставили...
Ils m'ont emmené aux latrines et m'ont forcé...
Они отвели его в зал совета с охраной.
Ils l'ont emmené dans la salle du Conseil.
Они отвели ее в один из домов, где она была изнасилована пятью солдатами.
Ils l'ont emmenée dans une maison où cinq soldats l'ont violée.
Стороны отвели свои войска с других спорных участков сухопутной границы и договорились о выполнении решения.
Dans d'autres zones litigieuses de la frontière terrestre, les parties ont retiré leurs troupes et sont convenues d'appliquer l'arrêt.
Во исполнение резолюции 1304 Руанда и Уганда отвели свои войска на расстояние примерно 100 километров от центра Кисангани.
Conformément à la résolution 1304, le Rwanda et l'Ouganda ont retiré leurs forces à une distance d'environ 100 kilomètres du centre de Kisangani.
И как-то раз, монахи отвели меня посмотреть на него.
Et un jour, les prêtres m'y ont emmené.
Они разделили нас и отвели меня в причудливый замок.
Ils nous ont séparés et m'ont emmené Jusqu'a un étrange château
Когда стемнело... они отвели меня в еще одну комнату.
A la tombée de la nuit... on m'a amenée dans une autre pièce.
Израильские военные также отвели свои войска в предместья четырех городов.
L'armée israélienne a également retiré ses troupes des banlieues de quatre villes.
Его отвели туда, где ему будет комфортнее.
Ils l'emmènent où il sera plus à l'aise.
Но однажды тебя... отвели в операционную переработки.
Et puis, un jour... ils t'ont mené au bloc de conversion.
Они связали меня и отвели к судье.
Ils m'ont attaché et fait comparaître face au juge.
Они отвели меня обратно в общежитие.
Puis ils m'ont ramené à mon dortoir.
Джавади сказал, что его отвели к человеку Акбари.
Javadi a dit qu'il avait été escorté par les hommes d'Akbari.
В эту башню отвели моего отца.
C'est la tour dans laquelle ils ont amenés mon père.
Офицеры сказали, что отвели Сару Дэниелс сюда.
Les policiers ont dit qu'ils viennent d'amener Sarah Daniels.
Я видела, как его туда ночью отвели.
J'ai vu Rousseau l'emmener la nuit dernière.
Они схватили меня и отвели не помню куда.
Alors, ils m'ont traîné je ne sais où.
Они отвели нам новую площадку для курения.
Ils nous déplacent vers une autre zone fumeur.
Англия благодарит вас за то, что вы отвели войну.
L'Angleterre vous remercie d'avoir évité une guerre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 196. Точных совпадений: 196. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo