Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: отделения юнисеф
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отделения" на французский

Предложения

Как правило, присутствовали также руководители отделения.
Dans la plupart des cas, les chefs de bureau y ont participé.
Сотрудники странового отделения в Бангкоке работали очень много сверхурочно.
Des fonctionnaires du bureau de pays de Bangkok ont travaillé pendant un nombre excessif d'heures supplémentaires.
В-третьих, Генеральный секретарь подчеркивает необходимость отделения комбатантов от гражданских лиц.
Troisièmement, le Secrétaire général insiste sur la question de la séparation des combattants et civils.
Данные Регионального отделения УВКБ в Коста-Рике.
Données fournies par le Bureau régional du HCR au Costa Rica.
С заявлением выступил Директор Нью-Йоркского отделения связи БАПОР.
Le Directeur du Bureau de liaison de New York de l'UNRWA fait une déclaration.
Ассигнования утверждаются в соответствии с имеющейся кассовой наличностью для каждого полевого отделения.
Les allocations de crédits sont approuvées en fonction des liquidités disponibles pour chaque bureau extérieur.
Штатное расписание канцелярии включает начальника Женевского отделения и одного сотрудника категории общего обслуживания.
Le bureau est composé du chef du bureau de Genève et d'un agent des services généraux.
Соглашение о создании этого отделения должно быть ратифицировано конгрессом.
Un accord portant création de ce bureau doit être ratifié par le Congrès guatémaltèque.
В письме содержалась также просьба представить обновленные данные о работе полевого отделения.
Le Ministre sollicitait également, par cette lettre, des informations récentes sur les travaux menés par le bureau local.
План действий странового отделения основан на выводах докладов о ревизии.
Le plan d'action du bureau de pays à cet effet repose sur les conclusions du rapport d'audit.
Открытие первого отделения по правам человека в Чиморе, Чапаре.
Inauguration du premier bureau pour les droits de l'homme à Chimoré, Chapare.
Руководить работой группы было поручено одному из высокопоставленных сотрудников странового отделения.
Un fonctionnaire de rang supérieur du bureau du PNUD a été chargé de diriger le groupe.
Правительство Индии поддерживает решение о преобразовании странового отделения ЮНИДО в Дели в региональное отделение.
Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.
Будет проведена новая профессиональная подготовка сотрудников странового отделения.
Une nouvelle formation sera offerte au personnel du bureau de pays.
Наша страна намерена установить постоянное дипломатическое присутствие в Косово через посредство отделения связи в Приштине.
Mon pays a l'intention d'établir une présence diplomatique permanente au Kosovo à travers un bureau de liaison à Pristina.
Заместитель представителя бывшего регионального отделения на уровне С-4 был назначен представителем для Пакистана.
Le représentant adjoint de l'ancien bureau régional, de classe P-4, a été nommé représentant pour le Pakistan.
Создание полевого отделения в Мосуле способствовало осуществлению оперативных инспекций объектов на севере Ирака.
La création d'un bureau local à Mosul a facilité les inspections rapides de sites dans le nord de l'Iraq.
За пределами местного общинного отделения МООНК продолжалось несколько малочисленных демонстраций.
Des petites manifestations se sont poursuivies devant le Bureau communautaire local de la MINUK.
Отдел служб надзора и соответствующий географический отдел будут продолжать наблюдать за деятельностью этого отделения.
La Division du contrôle interne et des services ainsi que la division géographique intéressée continueront à suivre les activités de ce bureau.
В нескольких случаях тематическую оценку проводили также страновые отделения.
Dans quelques cas, les bureaux de pays ont aussi choisi de mener une évaluation thématique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7196. Точных совпадений: 7196. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo