Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отец жив" на французский

père est en vie
père est vivant
père était en vie
père est toujours vivant
il est en vie
Я выяснила что Эмили это Аманда и мой отец жив.
Je viens de découvrir qu'Emily est Amanda et que mon père est en vie.
Но твой отец жив и он живет прямо вниз по улице.
Mais ton père est en vie Et il vit juste en bas de la rue.
Ты солгал, мой отец жив.
Vous avez menti, mon père est vivant !
Вы узнали что: а) ваш отец жив;
Tu viens d'apprendre que, A, ton père est vivant;
Пока не услышал, что твой отец жив.
Jusqu'à ce que tu apprennes que ton père était en vie.
За то, что не сказала, что мой отец жив, притворялась моей матерью или спала с моим лучшим другом?
De ne pas m'avoir dit que mon père était en vie, prétendre être ma mère, ou te taper mon meilleur ami ?
Насколько миру известно - мой отец жив и здоров, и я должна вести себя так, словно ничего не случилось.
Pour autant que le monde est concerné, mon père est en vie et va bien, et je dois me comporter comme si rien n'était arrivé.
Когда мальчик узнает, что его настоящий отец жив, он изменит свое мнение.
Une fois que le garçon saura que son vrai père est en vie, il changera d'avis.
Я знаю, что мой отец жив, но он отсутствовал большую часть моей жизни.
Je sais que mon père est en vie, mais il a été absent presque toute ma vie.
Я не отдам программу, пока мы не будем знать, что твой отец жив.
Je ne finirai pas ce programme tant que l'on ne sauras pas si ton père est en vie.
Как же вы узнали, что ваш отец жив?
Alors, comment savez-vous que votre père est vivant ?
Мой отец жив, и он прямо там, я уверен в этом.
Mon père est vivant, quelque part. J'en suis sûr.
Ты слышала, они думают, что мой отец жив?
Tu es courant qu'ils pensent que mon père est en vie ?
Тор, это не так, твой отец жив!
Thor, ton père est vivant.
Пока твой отец жив... заведи столько друзей, сколько сможешь... повидай стран, сколько сможешь.
Tant que ton père est en vie, fais-toi autant d'amis que possible, vois autant de pays que possible.
Ладно, он сказал, что слышал что-то и что... что его отец жив.
Il a dit qu'il avait entendu que... que son père est vivant...
Ты хочешь, чтобы я потерял ее снова, так и не сказав, что ее отец жив?
Tu veux que je la perde à nouveau sans pouvoir lui dire que son père est en vie?
Мой отец жив сейчас.
Mon père est en vie maintenant.
Иззи, твой отец жив.
Твой отец жив, Изабель.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo