Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отмечает" на французский

Предложения

3470
629
497
Однако он отмечает смягчение режима регистрации в 2004 году.
Il note, cependant, l'assouplissement des règles d'enregistrement en 2004.
Консультативный комитет отмечает, что настоящий доклад является первым докладом, представляемым на двухгодичной основе.
Le Comité consultatif note que le présent rapport est le premier du genre à être présenté tous les deux ans.
Оратор отмечает, что во многих случаях государства-члены не выполняют своих обязательств.
Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.
Наконец, автор отмечает важное значение юридической помощи для обвиняемого.
Enfin, l'auteur relève l'importance de l'assistance juridictionnelle pour l'accusée.
Консультативный комитет отмечает, что подобный доклад подготовлен впервые.
Le Comité consultatif fait observer que c'est la première fois qu'un rapport de ce genre est établi.
Г-н КЕЛИН отмечает, что г-жа Уэджвуд предложила некоторые поправки.
M. KÄLIN fait observer que Mme Wedgwood a proposé certaines modifications.
Комитет отмечает, что осуществление комплексной миссии еще не обеспечено.
Le Comité note que les activités des missions n'ont pas encore été entièrement intégrées.
Секретариат Организации Объединенных Наций отмечает, что наличие такого многолетнего счета облегчило бы осуществление многолетних программ переоборудования.
Le Secrétariat de l'ONU fait observer qu'un compte pluriannuel de ce type faciliterait l'exécution de projets pluriannuels de rénovation.
Оно отмечает, что статья 18 предусматривает возможность ограничения в необходимых случаях свободы совести.
Il fait observer que l'article 18 prévoit des restrictions précises, lorsque c'est nécessaire, du droit de manifester sa conscience.
Группа с интересом отмечает улучшенный формат доклада.
Le Groupe relève avec intérêt l'amélioration de la présentation du rapport.
Г-н Макдональд отмечает, что задача предлагаемой поправки состоит в обеспечении последовательности.
M. Macdonald note que l'objet de la proposition de modification est d'assurer la cohérence.
Он отмечает, что заключительные замечания после их принятия будут включены в ежегодный доклад Комитета Генеральной Ассамблее.
Il note qu'une fois adoptées, les observations finales seront incluses dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.
УСВН отмечает, что уделяемое профессиональному росту внимание также улучшает работу персонала.
Le Bureau note que l'attention portée aux perspectives de carrière a aussi pour effet d'améliorer la performance du personnel.
Комитет отмечает важность расширения возможностей участия детей в качестве средства, стимулирующего развивающиеся способности ребенка.
Le Comité note qu'il importe de promouvoir les possibilités pour les filles de participer dans le souci de favoriser le développement de leurs capacités.
Консультативный комитет отмечает, что предложение Генерального секретаря предусматривает делегирование значительных полномочий.
Le Comité consultatif note que le Secrétaire général prévoit de déléguer un grand nombre de pouvoirs.
Г-н Уэйз отмечает, что вариант Секретариата значительно расширяет сферу применения рекомендаций.
M. Weise note que la version du secrétariat élargit considérablement la portée de la recommandation.
Г-жа Майоло отмечает, что полигамия разрешена Гражданским кодексом.
Mme Maiolo note que la polygamie a été autorisée dans le cadre du Code civil.
Комиссия отмечает, что ЮНОПС сократило объем средств, выделяемых на учебную подготовку.
Le Comité note que l'UNOPS a réduit le montant des ressources financières allouées à la formation.
Комиссия отмечает, что другие подразделения не обеспечивают неукоснительного соблюдения административных инструкций.
Le Comité note que d'autres bureaux ne se conforment pas toujours rigoureusement aux instructions administratives.
Он отмечает, что Уганда ратифицировала почти все договоры по правам человека.
Il note que l'Ouganda a ratifié presque tous les instruments relatifs aux droits de l'homme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15433. Точных совпадений: 15433. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo