Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "относительно непродолжительное" на французский

Трагедии прошлого показали, что внимание мирового сообщества, к сожалению, относительно непродолжительное.
Les tragédies passées ont montré que la capacité d'attention du monde est, malheureusement, de courte durée.
Реализация этих мер занимает относительно непродолжительное время, в среднем менее двух лет.
Leur délai de mise en oeuvre est relativement court puisqu'en moyenne il est inférieur à deux ans.
Большинство из них находились под стражей относительно непродолжительное время.
Presque tous ont été détenus assez brièvement.

Другие результаты

Подавляющее большинство лиц, возвращающихся на родину, уезжают из Швейцарии после относительно непродолжительного пребывания.
L'écrasante majorité des personnes qui retournent dans leur pays quittent la Suisse après un séjour relativement bref.
Поэтому период ожидания, по идее, должен быть относительно непродолжительным.
Le délai devait par conséquent être relativement court.
Низкий уровень представленности женщин, а также относительно непродолжительный период, в течение которого женщины могли участвовать в процессе принятия решений в большинстве стран, затрудняют проведение эффективной оценки их воздействия на процесс разработки политики.
Compte tenu de la faiblesse de la représentation féminine, il est difficile d'évaluer de manière significative son incidence sur l'élaboration des politiques, sans compter que dans la plupart des pays les femmes ne participent à la prise de décisions que depuis relativement peu.
Первоначальный срок применения моратория может быть относительно непродолжительным, однако впоследствии он может быть продлен с согласия держателей существенной доли требований в затрагиваемых классах кредиторов.
Le moratoire s'appliquerait initialement pour une durée relativement courte mais il pourrait être prorogé avec le consentement des parties détenant une part importante des créances dans les catégories concernées.
По смыслу статьи 1614 Гражданского кодекса этот срок считается "относительно непродолжительным сроком", и поэтому в течение этого срока женщина получает свою зарплату в полном объеме.
Cette période est considérée comme étant « un temps relativement court » dans le cadre de l'article 1614 du Code civil, de sorte que l'employée continue à percevoir un salaire complet pendant la période du congé.
Несмотря на относительно непродолжительный период времени, участвующие в сотрудничестве организации указали, что принятые меры носили позитивный положительный характер и позволили улучшить рабочие отношения.
Malgré des délais relativement courts, les organisations partenaires ont indiqué que les initiatives prises par le Programme avaient eu des retombées positives et entraîné une amélioration des relations de travail.
На этапе, когда главы инспекционных групп рекомендуют предоставить им относительно непродолжительный период времени для завершения возложенной на них Советом работы, настойчивый вопрос всего международного сообщества заключается в том, зачем спешить с войной.
À un moment où les chefs des inspecteurs ont demandé qu'on leur accorde un délai relativement court pour finaliser les travaux demandés par le Conseil, la question que la communauté internationale se pose est la suivante : Pourquoi se précipiter vers une guerre?
Хотя какого-либо конкретного срока предложено не было, была выражена поддержка точки зрения о том, что такой срок должен быть достаточно непродолжительным и что следует предусмотреть разъяснения относительно момента начала его течения.
Sans proposer de période spécifique, les participants ont convenu qu'il vaudrait mieux que cette période soit relativement courte et qu'il fallait préciser son point de départ.
В частности, он выразил критические замечания относительно того, что динамическое испытание предполагается проводить в течение непродолжительного времени; из-за этого происходит боковое смещение примерно лишь на 0,6 м и водитель не в состоянии достаточно быстро повернуть рулевое колесо для завершения этого испытания.
Il a notamment critiqué la brièveté de l'essai dynamique et le fait qu'il se remenait à une manœuvre d'évitement de quelque 60 cm seulement et que le conducteur était dans l'impossibilité de tourner le volant suffisamment vite pour que l'essai soit mené à bien.
Так вот не надо ли нам - в этом году, когда мы рассчитываем выбраться из тупика, - потратить какое-то время, конечно непродолжительное, на истинную дискуссию и на размышления относительно принятия этой повестки дня?
Ne devrions-nous pas, en cette année où nous aspirons à sortir de cette impasse, prendre quelques instants pour nous livrer à un vrai débat et réfléchir à l'adoption de cet ordre du jour?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo