Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "отсылать" на французский

envoyer
renvoyer
Но теперь я должен отсылать домой больше денег.
Oui, mais je dois envoyer plus d'argent chez moi.
Я обязан отсылать все лучшие результаты в агентство.
Je suis tenu d'envoyer les résultats des tests à l'agence.
Кроме того, Совет может отсылать государства в Международный Суд.
Bien plus, le Conseil de sécurité dispose de la faculté de renvoyer les États devant la Cour internationale de Justice.
Ѕудет жаль отсылать теб€ обратно.
Ce serait dommage de vous renvoyer à lui.
Фитц даже перестал отсылать автоматические пробы в эту комнату.
Fitz a même arrêté d'envoyer des sondes dans la pièce.
В будущем родителям иногда приходилось отсылать своих детей в прошлое
Les parents dans le futur doivent parfois envoyer leur bébé dans le passé.
Слушай, я благодарен тебе за предписание, но это отсылать нельзя.
Écoute, j'apprécie le certificat mais tu ne peux pas envoyer ça.
Слушай, мне не нужен был богатенький папа-адвокат, чтобы отсылать меня делать браслеты дружбы.
Je n'ai pas besoin de mon riche papa avocat pour m'envoyer faire des bracelets d'amitié.
Я всех унылых знакомых буду к вам отсылать.
Je vais vous envoyer tous mes amis tristes.
Мне часто приходилось отсылать мою супругу к Маркусу 11, 43.
Je devais souvent renvoyer ma femme à Marcus 11, 43.
Можно их сегодня отсылать к тебе?
Je peux te les envoyer aujourd'hui ?
И если бы такое случилось, Мона бы сидела здесь и просила бы вас не отсылать меня.
Et si c'était moi, Mona serait assise ici vous demandant à toutes de ne pas me renvoyer.
Я знаю, но тебе не следовало отсылать то видео в Сплетницу
Je sais, mais tu n'aurais pas dû envoyer cette vidéo à Gossip Girl.
Тебе не надо было отсылать это письмо. Мосс!
T'aurais jamais dû envoyer ce mail, Moss !
Сообщу завтра, куда и когда их отсылать [разговор обрывается]
Je vous dirai où et quand les envoyer demain.
Я не хочу отсылать её обратно к Хэнфилду.
Mais je ne veux pas la renvoyer à Hanfield,
Следовательно, во избежание повторов проект руководящего положения 2.8.1 мог бы просто отсылать к проекту руководящего положения 2.6.13 и гласить следующее:
Dès lors, afin d'éviter des redondances, le projet de directive 2.8.1 pourrait renvoyer simplement au projet de directive 2.6.13 et prendre la forme suivante :
Отсылать праздничные открытки вместе? Ну не знаю, мне кажется наши отношения еще не на том уровне.
Envoyer une carte de voeux commune, ensemble, je ne pense pas que l'on soit encore prêt.
Поздно отсылать меня назад...
Il est trop tard pour me renvoyer.
Мы можем отсылать тебе сообщения.
Et on peut vous envoyer des messages.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 92. Точных совпадений: 89. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo