Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "от себя отталкивать" на французский

Тупо, чтобы людей от себя отталкивать?
C'est juste pour contrarier les gens ?
Какая разница, станет ли он тебя избегать, узнав правду, или ты будешь его от себя отталкивать? Все равно не сможешь с ним видеться.
C'est pareil qu'il t'évite parce qu'il le saura ou que tu le repousses et que tu ne le voies plus.

Другие результаты

Ты не можешь больше отталкивать от себя людей.
Tu ne peux te permettre de repousser les gens.
Когда ты перестанешь отталкивать от себя людей?
Quand vas-tu arrêter de repousser les gens ?
Отлично, продолжай плевать на себя и отталкивать людей из-за романтизации своего порочного круга.
Bien, continue de te saboter toi-même et de repousser les gens loin de toi parce que tu idéalise une situation à la dérive.
Я добавлю от себя лишь несколько замечаний.
Je me contenterai d'ajouter quelques remarques à titre national.
Я не ожидала этого от себя.
Je n'aurai jamais cru ça de moi.
Иногда церковь отдаляет людей от себя.
Quelquefois, l'Église éloigne les gens de l'Église.
Он профессионально отводит от себя подозрения.
C'est un professionnel, il endort votre méfiance.
И я спрашиваю от себя сейчас.
C'est moi qui te le demande à présent...
Ты немного отличалась от себя обычной.
C'était un peu diffèrent de ce que tu fais normalement.
Пасифая не оставит Палладиум далеко от себя.
Pasiphae ne permettrais pas que le Palladium soit loin de sa vue.
Хочешь что-то подальше от себя, туда и посылаешь.
Tu veux quelque chose hors du commun, c'est là que tu le trouveras.
Я оставила ленту - часть от себя.
J'ai laissé mon plus beau ruban, une partie de moi.
Хочу дать вам шанс спасти Уилла от себя самого.
Je vais vous donner une chance de sauver Will de lui-même.
Но хорошая попытка отвести тему от себя.
C'est une jolie tentative pour changer de sujet par rapport à vous.
Потому что от себя не уйдёшь.
Car vous ne pouvez pas fuir ce que vous êtes.
Ты годами отталкивала от себя свою религию.
Tu as passé des années à rejeter ta religion.
От имени Африки и от себя лично я хотел бы выразить глубокие соболезнования всем католикам мира.
Au nom de l'Afrique et en mon nom propre, je tiens à adresser un message sincère de condoléances à tous les catholiques dans le monde.
От себя лично и от имени Конференции по разоружению я хотел бы выразить наши глубочайшие соболезнования Соединенным Штатам и правительству Ирака и семьям пострадавших.
À titre personnel et au nom de la Conférence du désarmement, je tiens à adresser nos plus sincères condoléances aux États-Unis et au Gouvernement iraquien, ainsi qu'aux familles des victimes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 520. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo