Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "официального флага" на французский

Население подвергается вопиющим унижениям политического характера, к числу которых можно отнести проведенную без его согласия замену официального флага, объявление районами-"побратимами" руандийской столицы Кигали и территории Южная Киву, вплоть до предоставления этой провинции автономии.
La population a essuyé des humiliations politiques considérables, comme la décision prise sans la moindre consultation de changer le drapeau national et la décision de jumeler la capitale du Rwanda, Kigali, avec le territoire du Sud-Kivu, qui cherche d'ailleurs à obtenir son autonomie.
Равным образом КОД следует отказаться от применения мер, вызывающих недовольство среди населения, к числу которых относится объявление Кигали и Южной Киву районами-"побратимами" или замена официального флага.
Il ne peut pas non plus continuer à prendre des mesures qui indisposent la population comme le jumelage de Kigali et du Sud-Kivu ou le changement de drapeau national.

Другие результаты

Его звали - Монарх. А официально флаг был признан флагом штата в 1911 году.
Son nom est Monarch, et le drapeau a été officiellement adopté comme drapeau d'État en 1911.
Я бы хотел оставить... официальный флаг нашей квартиры.
J'aimerais garder... le drapeau officiel de notre appartement.
Он въехал сюда под белым флагом для официальных переговоров.
Il est venu avec un drapeau blanc.
В целях утверждения этого незыблемого принципа в этом году впервые за долгую историю страны мы официально отмечали национальный День флага, для того чтобы отдать дань уважения трехцветному стягу нашей нации.
Pour célébrer cette vertu si constante, une Journée nationale du drapeau a été célébrée officiellement cette année pour la première fois de la longue histoire de notre pays, afin de rendre hommage au drapeau tricolore de la nation.
Закон регламентирует использование флагов общин в общественной и частной жизни и на официальных мероприятиях.
La loi réglemente l'utilisation des drapeaux communautaires en public, en privé et lors de manifestations officielles.
Еще 16 государств-членов официально сообщили о своей готовности к проверке61Генеральная Ассамблея рекомендовала всем государствам флага добровольно становиться объектом такой проверки.
Seize autres États membres ont présenté une demande officielle à cette fin61. L'Assemblée générale a encouragé tous les États du pavillon à demander une vérification Contrôle par l'État du port.
В моём крестовом походе, чтобы сделать флаги мира красивее, многие слушатели сами принялись создавать новые флаги и исследовать возможность того, чтобы их официально утвердили.
Dans ma croisade pour rendre les drapeaux du monde plus beaux, beaucoup d'auditeurs se sont chargés de repenser leurs drapeaux et d'étudier les possibilités pour les voir être officiellement adoptés.
Хотя название «Международный орган по морскому дну» официально принято в Конвенции, пока не существует директивного документа, в котором утверждались бы флаг, эмблема и печать Органа.
Bien que l'appellation « Autorité internationale des fonds marins » ait été officiellement adoptée dans la Convention, aucune décision officielle n'a encore été prise concernant le drapeau, l'emblème et le sceau de l'Autorité.
Сегодня правительство официально ответило на документ, полученный БиБиСи, который показывает, что миротворщик Джейк Пирпен был застрелен на оккупированной территории, когда он, очевидно, держал белый флаг.
Aujourd'hui, le gouvernement a répondu officiellement au document obtenu par la BBC qui révèle que le militant pacifiste, Jake Pierpan a été abattu dans les territoires occupés alors qu'il tenait clairement un drapeau blanc.
Эти правила еще не вступили в силу на международном уровне, поскольку для их официального принятия в качестве международных нормативных положений они должны быть ратифицированы определенным числом государств флага, на долю которых должен приходиться установленный процент мирового тоннажа судов.
Cet instrument n'est pas encore entré en vigueur à l'échelle internationale car il faut qu'il soit ratifié par un nombre précis d'États de pavillon et que les ratifications représentent un certain pourcentage du tonnage mondial avant d'être officiellement adopté comme législation internationale.
Нынешний символ, существующий в двух основных вариантах на официальных документах Органа, а также на флаге, значках, пропусках, бланках и публикациях Органа, был создан в 1997 году.
Le symbole actuel, dont deux variantes principales apparaissent sur les documents officiels de l'Autorité ainsi que sur le drapeau, les badges, les cartes d'identité, le papier à en-tête et les publications de l'Autorité, a été créé en 1997.
Ответственность за предоставление карт, флагов, переводов и прочих материалов лежит на авторах соответствующих материалов. Эти материалы могут быть использованы, но команда разработки KGeography не несёт ответственности за соответствие материалов официальным источникам.
Les auteurs respectifs ont fait de leurs mieux afin que les cartes, drapeaux, traductions, etc. soient aussi précis que possible, mais KGeography ne devrait pas être considéré comme une référence.
Описанная выше работа позволила заложить основу для разработки в Мексике официального норматива, который будет регламентировать эксплуатацию судами, плавающими под мексиканским флагом, акул и смежных видов в мексиканской акватории, в открытом море и в водах, находящихся под иностранной юрисдикцией.
Ces activités ont permis d'élaborer une norme officielle mexicaine gouvernant l'exploitation des requins et espèces apparentées dans les eaux sous juridiction mexicaine et en haute mer, ainsi que dans les eaux sous juridiction étrangère par des navires battant pavillon mexicain.
Государство флага, являющееся стороной Конвенции, которая включена в «белый список», может официально решить не принимать для службы на своих судах моряков с дипломами, выданными странами, которые не включены в «белый список».
Un État du pavillon, partie à la Convention STCW et inscrit sur la Liste pourra, par principe, refuser d'admettre parmi ses équipages, les gens de mer titulaires de brevets d'aptitude délivrés par un État n'y figurant pas.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 77 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo