Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "охват" на французский

couverture
portée
taux
champ
nombre
étendue
champ d'application
toucher
accès
ampleur
envergure
scolarisation atteindre
couvrir
large

Предложения

В будущем предполагается расширить ее охват на всю территорию страны.
Pour l'avenir, il est prévu d'étendre sa couverture à l'ensemble du territoire national.
Тревожит также низкий охват вакцинацией и отсутствие дородового медицинского ухода.
La faible couverture vaccinale et le manque de soins de santé prénatals sont aussi des facteurs préoccupants.
Его недискриминационный характер и его универсальный охват делают ДВЗЯИ адекватным дополнением серии документов, призванных сохранять безопасность.
Sa nature non discriminatoire et sa portée universelle font de ce traité un complément adéquat de l'ensemble d'instruments conçus pour sauvegarder la sécurité.
Такой всеобъемлющий охват свидетельствует о взаимосвязи и неразрывности прав человека.
Cette portée globale met en évidence l'interdépendance et le caractère indivisible des droits de la personne.
Поэтому охват базовым образованием по всей стране составляет 100%.
Le taux d'inscription dans l'enseignement de base atteint donc 100% dans l'ensemble du pays.
В регионе ЦВЕ/СНГ охват увеличился с 88 до 93 процентов.
La région CEE/CEI est passée de 88 % à 93 % de couverture.
При ратификации Пакта Ботсваной два государства-участника сочли эти оговорки незаконными, учитывая их широкий охват.
Lors de la ratification du Pacte par le Botswana, deux États parties avaient considéré que ces réserves étaient illégales, compte tenu de leur large portée.
Опять-таки их охват невелик и неадекватен из-за ограниченности ресурсов.
Encore une fois, faute de ressources, la couverture en la matière était faible et inadéquate.
Государство также планирует постепенно расширить охват бесплатным образованием.
En outre, l'État compte étendre progressivement la portée de l'éducation gratuite.
Такими критериями должен обеспечиваться общенациональный охват подобной программы.
Ces critères doivent garantir que ce programme devienne une tâche pour la nation tout entière.
Среди них первым является всеобщий охват.
Le premier d'entre eux est la participation de tous sans exclusive.
Однако охват этого обязательства всегда определяется положениями Пакта.
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
Организация культурных мероприятий предусматривает охват всех слоев тунисского общества.
L'action d'animation culturelle se propose d'atteindre toutes les franges de la société tunisienne.
Характер и охват таких механизмов должны соответствовать нынешним реальностям.
La nature et le champ d'application de ces arrangements doivent répondre aux réalités de nos jours.
Негативный перечень договоров о правовой стабильности по-прежнему имеет широкий охват.
Le nombre de cas dans lesquels les contrats de stabilité juridique ne s'appliquaient pas était encore grand.
Необходимость уточнить охват национальных итоговых данных.
Nécessité de définir avec précision ce qu'englobent les totaux nationaux.
Однако статистический охват этого последнего типа единиц не анализируется Целевой группой.
Toutefois, le traitement statistique de cette dernière catégorie d'entités n'a pas été analysé par l'équipe spéciale.
Многоязычные сообщения помогают максимально расширить охват ключевой аудитории.
Une communication multilingue permet d'optimiser la diffusion de l'information en direction des publics visés.
В развивающихся странах такой охват значительно меньше.
La proportion de bénéficiaires est beaucoup plus faible dans les pays en développement.
Руководящий комитет одобрил общий охват данного проекта.
Le Comité directeur a entériné l'ensemble du projet.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2540. Точных совпадений: 2540. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo