Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: очередного доклада
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "очередного" на французский

ordinaire
prochain
nouvelle
prochaine
un autre
un nouveau

Предложения

52
Европейский союз приветствует решение о начале первого очередного этапа глобальной оценки состояния морской среды.
L'Union européenne se félicite de la décision de lancer la phase initiale ordinaire de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin.
Председатель, при поддержке секретариата, подготавливает проект предварительной повестки дня каждого очередного совещания.
Le Président établit, avec le concours du secrétariat, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion ordinaire.
Проведение очередного этапа обучения намечено на сентябрь 2004 года.
Le prochain cycle de formation doit avoir lieu en septembre 2004.
Власти начинают получать эти замечания и надеются, что этот процесс будет еще более динамичным в ходе подготовки очередного периодического доклада.
Les autorités commencent à recevoir ces observations et espèrent que le processus sera encore plus dynamique pour l'établissement du prochain rapport périodique.
Для наименее развитых стран это таит в себе угрозу очередного долгового кризиса.
Pour les pays les moins avancés, cela faisait craindre une nouvelle crise de la dette.
Совещанию Сторон предлагается установить предварительные сроки проведения его второго очередного совещания.
La réunion des Parties est invitée à fixer les dates provisoires de sa deuxième réunion ordinaire.
Секретариат представил проект предварительной повестки дня третьего очередного совещания Сторон, подготовленный в консультации с Президиумом.
Le secrétariat a présenté un projet d'ordre du jour provisoire pour la troisième réunion ordinaire des Parties, élaboré en consultation avec le Bureau.
Конференции Сторон предлагается принять единодушное решение о проведении своего пятого очередного совещания в 2008 году.
La Conférence des Parties est invitée à décider à l'unanimité de tenir sa cinquième réunion ordinaire en 2008.
Секретариат представит план повестки дня с перечнем документов для второго очередного совещания Сторон.
Le secrétariat présentera les grandes lignes de l'ordre du jour et une liste des documents à soumettre à la deuxième réunion ordinaire des Parties.
Нидерланды были назначены в качестве первого Председателя Кодекса до следующего очередного совещания подписавших государств, которое будет проходить осенью 2002 года.
Les Pays-Bas ont été désignés pour exercer la première présidence, jusqu'à la deuxième réunion ordinaire, qui se tiendra dans le courant de l'automne 2003.
Рабочая группа решила разработать процедуру представления замечаний, с тем чтобы секретариат мог подготовить обзор хода осуществления Руководящих принципов для второго очередного совещания Сторон.
Le Groupe de travail est convenu de mettre en place une procédure de formulation d'observations, pour que le secrétariat puisse établir un examen de l'état d'avancement de la mise en œuvre des Principes directeurs pour la deuxième réunion ordinaire des Parties.
В настоящее время правительство занимается подготовкой очередного периодического доклада об осуществлении Конвенции о правах ребенка и факультативных протоколов к ней.
Le Gouvernement établit actuellement son prochain rapport périodique sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et de ses protocoles facultatifs.
На своем третьем Совещании Рабочая группа также поручила Президиуму и секретариату подготовить проект решения о ГИО для второго очередного совещания Сторон.
À sa troisième réunion, le Groupe de travail a également chargé le Bureau et le secrétariat d'établir un projet de décision sur les OGM pour la deuxième réunion ordinaire des Parties).
При утверждении повестки дня очередного совещания Конференция Сторон может принимать решение о добавлении, исключении, перенесении сроков рассмотрения или изменении пунктов.
Lorsqu'elle adopte l'ordre du jour d'une réunion ordinaire, la Conférence des Parties peut décider d'ajouter, de supprimer, de reporter et de modifier des points.
Латвия как принимающая страна представила информацию о материально-технической подготовке десятого совещания Рабочей группы и третьего очередного совещания Сторон.
La Lettonie a présenté en tant que pays hôte les mesures logistiques prises pour la dixième réunion du Groupe de travail et la troisième réunion ordinaire des Parties.
Истцы готовы пригласить своего очередного свидетеля?
Est-ce que le plaignant est prêt à appeler son prochain témoin ?
Она также завершила оценку положения с организованной преступностью в рамках своего очередного процесса обзора.
Elle a par ailleurs procédé à une évaluation de la criminalité organisée dans le cadre de son processus ordinaire d'examen.
Политическая стагнация чревата возобновлением боевых действий, которые могут вспыхнуть в результате очередного вооруженного инцидента.
La stagnation politique présente le risque que les hostilités puissent reprendre à la suite d'un nouvel incident armé.
Европейские страны также уделяют большое внимание социальному аспекту очередного этапа мировой технологической революции.
Les pays d'Europe prêtent beaucoup d'attention aussi aux aspects sociaux de l'étape actuelle de la révolution technologique.
Я не допущу очередного несчастья в этом доме.
Je ne permettrais pas un autre échec dans cette maison.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 379. Точных совпадений: 379. Затраченное время: 364 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo