Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: очередную возможность
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "очередную" на французский

Предложения

Как правило, Совет проводит очередную сессию в год.
En règle générale, le Conseil tient session ordinaire par an.
Национальное собрание провело свою первую очередную сессию 6 октября.
L'Assemblée nationale a ouvert sa première session ordinaire le 6 octobre.
Эллен Дедженерес написала очередную книгу мемуаров.
Ellen DeGeneres a écrit un autre livre de mémoires.
Надо добавить в список очередную ошибку.
Un autre échec à ajouter à ma liste.
Я даже думаю, мне дадут очередную медаль.
Je crois plutôt que je vais avoir droit à une nouvelle médaille.
Мы рассматриваем это как очередную меру укрепления доверия, подтверждающую нашу приверженность Договору о нераспространении ядерного оружия.
Nous considérons qu'il s'agit là d'une nouvelle mesure de confiance, qui témoigne de notre attachement au Traité sur la non-prolifération nucléaire.
Национальное собрание недавно открыло свою вторую очередную сессию.
L'Assemblée nationale vient d'ouvrir sa deuxième session ordinaire.
Коллегия уполномоченных ЮНМОВИК провела свою семнадцатую очередную сессию 17 и 18 ноября в Нью-Йорке.
Le Collège des commissaires de la COCOVINU s'est réuni à New York pour sa dix-septième session ordinaire, les 17 et 18 novembre.
Я не собираюсь смотреть очередную киношку пятничным вечером.
Je ne regarderai pas un autre film un vendredi soir.
Он лишь пытается заманить нас в очередную ловушку.
Il essaye seulement de nous attirer dans un autre complot comme il l'a déjà fait.
«Генеральная Ассамблея собирается ежегодно на очередную сессию во вторник после второго понедельника сентября».
« L'Assemblée générale se réunit en session ordinaire, chaque année, à partir du mardi suivant le deuxième lundi de septembre.
Председатель Совета официально закрыл пятнадцатую очередную сессию Совета попечителей ЮНИКРИ.
Le Président du Conseil a formellement clos la quinzième session ordinaire du Conseil de direction de l'UNICRI.
Поэтому можно лишь выразить сожаление в связи с тем, что финансовые трудности помешали ему провести очередную сессию в этом году.
On ne peut donc que déplorer que des difficultés financières l'aient empêché de tenir sa session ordinaire cette année.
Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам обычно проводит одну очередную сессию раз в два года.
Le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains tient normalement une session ordinaire tous les deux ans.
Коллегия уполномоченных провела свою тринадцатую очередную пленарную сессию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 28 мая 2003 года.
Le Collège des commissaires a tenu sa treizième session plénière ordinaire au Siège de l'ONU, le 28 mai 2003.
Секретариат предложил организации направить представителя на очередную сессию Комитета 2003 года, с тем чтобы он ответил на вопросы делегаций.
Que le Secrétariat invite l'organisation à envoyer un représentant à la session ordinaire de 2003 du Comité pour répondre aux questions que lui poseraient les délégations.
Нам сообщают, что все указывает на очередную атаку Мандарина.
Nos sources indiquent toutes une nouvelle attaque du Mandarin.
Министры иностранных дел центральноамериканских стран собрались на тридцатую очередную сессию Генеральной Ассамблеи Организации американских государств, состоявшуюся в Виндзоре, Канада, 4-6 июня 2000 года.
Les ministres des relations extérieures des pays d'Amérique centrale ont assisté à la trentième session ordinaire de l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains, qui s'est tenue à Windsor du 4 au 6 juin 2000.
Председатель Исполнительного совета Его Превосходительство г-н Анварул Карим Чоудхури сделал заявление и объявил вторую очередную сессию 2000 года закрытой.
Le Président du Conseil d'administration, S.E. M. Anwarul Karim Chowdhury, fait une déclaration et prononce la clôture de la deuxième session ordinaire de 2000.
Комитет постановил, что представитель указанной организации должен лично прибыть на очередную сессию 2004 года и дать ответы на дополнительные вопросы.
Le Comité a décidé qu'un représentant de l'organisation devrait se présenter en personne lors de la session ordinaire de 2004 pour répondre à toute autre question.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 259. Точных совпадений: 259. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo