Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "о каком деле вы говорите" на французский

Кажется, я знаю, о каком деле вы говорите.
Je crois savoir de quoi il s'agit.

Другие результаты

Я взяла деньги и подписала бумагу, что никогда не буду говорить ни о каком деле.
J'ai pris l'argent et j'ai signé une lettre exigeant que je ne discute jamais aucun dossier.
Мне кажется, что на самом деле вы говорите не о ребенке.
J'ai le sentiment que vous ne parlez pas vraiment d'un enfant.
На самом деле вы говорите о том, что вы не можете договориться друг с другом.
Vous parlez de votre incapacité à accepter l'autre.
Да, я точно знаю, о какой девушке вы говорите.
Oui, je sais exactement de quelle fille vous parlez.
Смотря о какой ночи вы говорите.
Ça dépend de quelle nuit on parle.
Понятия не имею, о каком файле вы говорите.
Je n'ai aucune idée de quel dossier vous parlez.
Независимо от того, о каком уровне безумия вы говорите, я безумнее этого.
Peu importe le niveau de sourdité dont vous parlez, je suis plus sourd que ça.
Я знаю, о какой классике вы говорите.
Je sais ce que sont les classiques.
Как только я увидел фото, которое вы отослали, сразу понял, какие дела вы изучаете.
Quand j'ai vu les photos qui m'ont été envoyé, je savais exactement quels cas sont à étudier.
Если бы были, то над какими делами вы бы работали?
Si vous étiez venue, sur quelles affaires auriez-vous travaillé ?
Сэр, и по какому делу вы здесь?
Но скажите, по какому делу вы здесь?
Mais pouvez-vous me dire ce que vous êtes en affaires?
Вы можете сказать, по каким делам вы с ним работали?
Pouvez vous nous parler des dossiers sur lesquels vous travailliez avec lui ?
А какое дело вы привели как пример бифуркации в арбитражном процессе?
Hey, quel cas avez-vous cité pour la décision de la cour de contourner la clause d'arbitrage ?
О какой идее вы говорите, мадмуазель Тату?
Et quelle est cette croyance, Mademoiselle Tatou ?
Вы говорите о какой-то непонятной феминистской утопии, в которой есть только права, но нет ответственности.
Vous voyez un monde utopique de femmes ayant ses avantages, sans responsabilités.
Так о каких же двойных стандартах Вы говорите, сэр?
Qu'est donc cette politique de deux poids, deux mesures à laquelle vous faites référence, Monsieur?
О каком еще отзыве вы говорите?
Тогда о каком намеке вы говорите?
Mais alors, de quel indice parlez-vous ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12028. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 659 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo