Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "о соответствии" на французский

sur la conformité
sur la compatibilité
attestation de conformité
constitutionnalité

Предложения

Конституционный суд принимает решение о соответствии законов положениям Конституции.
La Cour constitutionnelle statue sur la conformité des lois avec la Constitution.
Таким образом, для расследования вопроса о соответствии конкретных действий Израильских сил обороны в Ливане международному гуманитарному праву требуется также принимать во внимание поведение противоположной стороны.
Ainsi, une enquête sur la conformité des actes spécifiques des Forces de défense israéliennes au Liban avec le droit international humanitaire exige de tenir compte également du comportement de l'adversaire.
Органы опеки и попечительства представляют в суд заключение о соответствии усыновления интересам ребенка.
Les services de tutelle et de curatelle présentent au tribunal leur avis sur la compatibilité de l'adoption avec les intérêts de l'enfant.
В этой связи можно поставить вопрос о соответствии этого положения статье З Конвенции.
On peut donc s'interroger sur la compatibilité de cette disposition avec l'article 3 de la Convention.
В течение пяти рабочих дней со времени подачи жалобы Совещательная палата выносит решение о соответствии мер, связанных с лишением свободы, положениям закона.
La Chambre du Conseil statue dans les 5 jours ouvrables du dépôt de la requête sur la conformité de la mesure privative de liberté à la loi.
Делегация сообщила, что наряду со своей традиционной ролью, связанной с проверкой конституционности, Конституционный суд наделен полномочием принимать решения о соответствии законов и других нормативных актов ратифицированным международным соглашением.
La délégation a indiqué que, en plus de son rôle traditionnel consistant à contrôler la constitutionnalité, la Cour constitutionnelle était habilitée à se prononcer sur la conformité des lois et d'autres règlements avec les accords internationaux ratifiés.
Сбор данных и расчеты: Этот показатель рассчитывается на основе имеющихся данных о соответствии питьевой воды параметрам, непосредственно связанным со здоровьем человека.
Collecte des données et calculs: L'indicateur est estimé à partir des données disponibles sur la conformité de l'eau de boisson avec les paramètres qui sont directement liés à la santé humaine.
В отношении этих вопросов Рабочая группа считает, что она не уполномочена высказывать свое мнение о соответствии решения, принятого международным судом, нормам международного права.
Sur ces questions, le Groupe de travail considère qu'il n'a reçu aucun mandat pour se prononcer sur la conformité d'une décision émanant d'une juridiction internationale avec les normes du droit international.
Можно много говорить о соответствии суданских законов международным стандартам.
Il y aurait beaucoup à dire au sujet de la compatibilité des lois soudanaises avec les normes internationales.
Сборщик заполняет заявление о соответствии кузова, собранного из комплекта.
Il doit remplir la déclaration de conformité de la caisse en kit une fois montée.
Свидетельство о соответствии, подписанное оператором, должно храниться на транспортном средстве.
Un certificat de conformité signé par l'exploitant devrait se trouver à bord desdits véhicules.
Подтверждение соответствия осуществляется посредством декларации о соответствии и сертификата соответствия.
La confirmation de la conformité s'effectue au moyen d'une déclaration de conformité et d'un certificat de conformité.
на выдачу свидетельства о соответствии автотранспортного средства требованиям СПС
Demande de délivrance d'une attestation de conformité d'un engin avec les prescriptions de l'ATP
Соответствующая запись предназначена для компетентного органа с целью возобновления действия свидетельства о соответствии транспортного средства СПС.
L'enregistrement correspondant est destiné à l'Autorité compétente pour le renouvellement de l'attestation de conformité à l'ATP du véhicule.
При необходимости консульству страны, выдающей МВУ, задается вопрос о соответствии категорий.
Si nécessaire, le consulat du pays ayant délivré le PCI est consulté au sujet de la conformité des catégories.
Возможности Конституционного суда рассматривать вопрос о соответствии национального законодательства Конституции и международным нормам в области прав человека ограничены.
La pratique de la Cour constitutionnelle en matière d'examen de la conformité des lois nationales à la Constitution et aux normes internationales en matière de droits de l'homme est limitée.
Международные свидетельства для судов и акты о соответствии портовых средств выдаются сроком на пять лет и подлежат регулярной проверке.
Les certificats internationaux des navires et les déclarations de conformité des installations portuaires sont valables pour cinq ans et sujets à toutes les vérifications régulières.
До наполнения сосудов под давлением выдается свидетельство о соответствии, подписанное проверяющим органом и изготовителем.
Un certificat de conformité, signé à la fois par l'organisme de contrôle et par le fabricant, doit être délivré avant le remplissage des récipients à pression.
Проверяется ли наличие декларации о соответствии при таможенной очистке продукции?
L'existence de la déclaration de conformité est-elle vérifiée lors des opérations de dédouanement?
7.1 Предложение по приложению 18: заявление о соответствии конкретному варианту Правил ЕЭК
7.1 Proposition d'annexe 18: Déclaration de conformité avec une version spécifique d'un Règlement CEE
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 219. Точных совпадений: 219. Затраченное время: 196 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo