Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "палестинских" на французский

Предложения

762
444
175
153
Самую серьезную обеспокоенность вызывает гуманитарная катастрофа на палестинских территориях.
La plus grande préoccupation touche à la catastrophe humanitaire dans le territoire palestinien.
Один из свидетелей предоставил Специальному комитету информацию об особом положении инвалидов на оккупированных палестинских территориях.
Un témoin a fourni au Comité spécial des renseignements sur la situation particulière des handicapés dans le territoire palestinien occupé.
Весь мир стал свидетелем убийства палестинских мирных граждан.
Le monde entier a été témoin de la poursuite de l'assassinat de civils palestiniens.
Как оккупирующая держава Израиль обязан обеспечивать безопасность палестинских мирных жителей.
Israël a l'obligation, en tant que puissance occupante, de garantir la sécurité des civils palestiniens.
Нельзя обойти вниманием положение палестинских женщин.
La situation des femmes palestiniennes ne peut être passée sous silence.
ЮНКТАД активно привлекала палестинских женщин к участию в деятельности Совета.
La CNUCED encourage le conseil à recruter des femmes palestiniennes et à les faire participer à toutes ses activités.
Особую озабоченность Комитета вызывает положение палестинских заключенных.
Le Comité s'est dit particulièrement préoccupé par la situation des prisonniers palestiniens.
Вчера израильские оккупационные силы застрелили пятерых палестинских мучеников.
Hier, les forces d'occupation israéliennes ont tué par balle cinq martyrs palestiniens.
С начала интифады поселенцы убили 16 палестинских граждан.
Depuis le début de l'Intifada, les colons ont ainsi tué 16 civils palestiniens.
Ряд выступавших подчеркнули также важное значение осуществляемой Департаментом программы подготовки палестинских журналистов.
Un certain nombre d'orateurs ont aussi souligné l'importance du programme de formation exécuté par le Département à l'intention de journalistes palestiniens.
Мы призываем Палестинскую администрацию активизировать свои усилия по восстановлению общественного порядка на палестинских территориях.
Nous appelons l'Autorité palestinienne à intensifier ses efforts pour faire prévaloir l'ordre public dans les territoires palestiniens.
Моя страна уже неоднократно выражала свое несогласие со строительством разделительной стены на оккупированных палестинских территориях.
Notre pays a fait connaître lors d'occasions précédentes son opposition à la construction de la barrière de séparation sur les territoires palestiniens occupés.
С появлением палестинских демократических институтов улучшились перспективы на успех в этой борьбе.
Les perspectives qu'a cette lutte de réussir se sont améliorées avec la création d'institutions démocratiques palestiniennes.
Продолжение незаконных действий приводит к обострению ситуации на оккупированных палестинских территориях.
Les actes illégaux ne cessent d'exacerber la situation dans les territoires palestiniens occupés.
Тем временем Израиль продолжает отстаивать свое право защищать гражданское население от нападения палестинских боевиков.
Entre-temps, Israël continue d'exiger le droit de protéger ses civils contre les attaques de militants palestiniens.
Складывается впечатление, что особая уязвимость палестинских женщин не принимается во внимание.
Il semble que l'on ne tienne pas compte de la vulnérabilité particulière des femmes palestiniennes.
Активизировались ракетные и минометные обстрелы со стороны палестинских боевиков.
Les militants palestiniens ont multiplié les attaques à la roquette et au mortier.
Анализируя ситуацию на оккупированных палестинских территориях можно констатировать, что усилия по развитию образования оказались тщетными.
En analysant la situation dans les territoires palestiniens occupés, on constate que les efforts faits pour améliorer l'éducation ont été vains.
Он также содействовал созданию сети связи палестинских журналистов по гендерным проблемам.
Il a également facilité la mise en place d'un réseau de journalistes palestiniens spécialiste des questions féminines.
Сложился широкий консенсус в отношении неотложной необходимости более эффективной и последовательной реорганизации палестинских служб безопасности.
Il y a un vaste consensus quant à la nécessité urgente de réorganiser d'une façon plus efficace et plus cohérente les services de sécurité palestiniens.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4328. Точных совпадений: 4328. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo