Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "палестинское" на французский

Предложения

Для руководства палестинскими территориями крайне необходимо функциональное палестинское правительство.
Un gouvernement palestinien opérationnel est essentiel pour gouverner les territoires palestiniens.
Во-вторых, нам нужно палестинское правительство, с которым международное сообщество может взаимодействовать.
Deuxièmement, nous avons besoin d'un Gouvernement palestinien avec lequel la communauté internationale puisse discuter.
Индия последовательно, решительно и неизменно поддерживает палестинское дело.
L'Inde n'a cessé d'appuyer la cause de la Palestine avec fermeté et inébranlablement.
Мы призываем палестинское правительство национального единства соблюдать принципы, разработанные «четверкой».
Elle demande au Gouvernement palestinien d'unité nationale de respecter les principes énoncés par le Quatuor.
Совсем недавно были проведены структурные реформы в Палестинской администрации, в том числе было сформировано новое палестинское правительство.
Récemment, des réformes structurelles ont été annoncées au sein de l'Autorité palestinienne, dont la mise en place d'un nouveau Gouvernement palestinien.
Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру.
Une ramification des Frères Musulmans, le mouvement palestinien du Hamas, a établi sur la bande de Gaza une dictature brutale et intolérante.
В противовес этому, палестинское министерство по делам заключенных сообщает, что с 1 июня было арестовано еще 405 палестинцев.
À l'inverse, le Ministre palestinien des personnes détenues signale que depuis le 1er juin, 405 Palestiniens ont été arrêtés.
Третий основополагающий принцип связан с призывом к международному сообществу внести свой вклад в создание способствующей ведению переговоров атмосферы и поддержать палестинское правительство.
Le troisième des fondamentaux est l'appel à la communauté internationale pour contribuer à la création d'une atmosphère favorable aux négociations et appuyer le Gouvernement palestinien.
Надеемся, что палестинское правительство будет сотрудничать на этом направлении.
Nous espérons que le Gouvernement palestinien coopérera à cette fin.
Для достижения прогресса в обеспечении мира требуется такое палестинское правительство, которое отвергает террор и насилие.
Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.
Возглавляемое движением ХАМАС палестинское правительство до сих пор конструктивным образом не откликнулось на призыв международного сообщества пересмотреть свою позицию и согласиться с основными принципами мирного процесса.
Le Gouvernement palestinien, sous la houlette du Hamas, n'a toujours pas réagi de manière constructive aux appels de la communauté internationale, qui l'exhorte à revoir ses positions et à accepter les principes de base du processus de paix.
Совет Безопасности также отметил, что он ожидает, что новое палестинское правительство сохранит курс на реализацию устремлений палестинского народа к миру.
Le Conseil a notamment indiqué qu'il espérait que le nouveau Gouvernement palestinien resterait attaché aux aspirations du peuple palestinien à la paix.
Европейский союз призывает Израиль прекратить его военные операции, подвергающие опасности проживающее на палестинской территории палестинское гражданское население.
L'Union européenne demande à Israël de cesser ses opérations militaires qui mettent en danger la population civile dans le territoire palestinien.
Экономическое эмбарго, наложенное на демократически избранное палестинское правительство некоторыми странами, должно быть немедленно снято.
En outre, l'embargo économique imposé par certains pays au Gouvernement palestinien démocratiquement élu doit être levé immédiatement.
Кроме того, мы призываем палестинское правительство положить конец совершаемым террористами актам насилия.
De plus, nous demandons au Gouvernement palestinien de mettre fin à la violence terroriste.
Таким образом, мы надеемся, что новое палестинское правительство будет выполнять обязательства, взятые на себя Палестинской администрацией.
Nous attendons donc du nouveau Gouvernement palestinien qu'il respecte les obligations qui ont été souscrites par l'Autorité palestinienne.
Израиль все еще отказывается принимать новое палестинское правительство национального единства в качестве партнера по переговорам, потому что Хамас - часть этого правительства.
Israël persiste dans son refus de considérer le nouveau gouvernement d'unité nationale palestinien comme un partenaire de négociations parce que le Hamas en fait partie.
Поэтому любое будущее палестинское правительство должно придерживаться этих же основополагающих условий, которые важны для любых нормальных взаимоотношений между всеми народами.
Tout futur Gouvernement palestinien doit donc respecter ces mêmes conditions de base qui sont indispensables pour toute relation entre nos peuples.
Ответственность за ракетные обстрелы взяла на себя организация «Хамас», которая возглавляет палестинское правительство.
Le Hamas, qui dirige le Gouvernement palestinien, a revendiqué la responsabilité de ces tirs de roquettes.
С момента заключения в феврале месяце соглашения в Мекке стало ясно, что палестинское правительство национального единства сталкивается с огромными препятствиями.
Depuis l'accord de La Mecque de février, il est manifeste que le Gouvernement d'unité nationale palestinien s'est heurté à d'énormes obstacles.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 254. Точных совпадений: 254. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo