Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пару" на французский

Предложения

2282
1794
1321
1221
1211
932
920
578
Это компания на рождественской вечеринке пару лет назад.
C'est une fête de Noël de la société Il y a quelques années.
Этих двоих подстрелили за пару миль оттуда.
Ces deux là se sont fait tirés dessus à quelques kilomètres de là.
Библиотека каждый год нанимает пару студентов.
A la bibliothèque, ils prennent deux étudiants tous les ans.
Это отнимет пару секунд, обещаю.
Ça prendra seulement deux secondes, je le promets.
Я все равно еще пару вопросов задать должен для статьи.
J'ai quelques question en plus à vous poser pour l'article de toute façon.
Вы должны пойти праздновать с нами, приведите пару подружек-медсестёр.
Vous devriez venir fêter ça avec nous, amener quelques copines infirmières.
Я сейчас приведу пару примеров фундаментального толкования саморегуляции.
Laissez-moi vous donner quelques exemples de notions fondamentales d'autonomie.
Отправил пару парней в дом его бабушки.
J'ai envoyé deux gars chez la grand-mère du gamin.
6, но они пытаются организовать еще пару.
Six, mais ils essaient d'en monter deux de plus.
Мы сделаем пару звонков, постараемся устроить вам федеральную защиту.
On va passer quelques appels, essayer de vous mettre sous protection fédérale.
Я думаю, что все это займет пару звонков.
Je pense que tout ce qu'on a à faire, c'est passer quelques coups de fil.
Я был в одном баре пару лет назад.
J'étais dans ce bar, il y a quelques années, j'oublierai jamais.
Но если собираешься убить моего сына сделай одолжение, подожди пару деньков.
Mais si tu tues mon fils... Fais-moi une faveur et attends quelques jours.
Всего на пару ночей, Дэвид.
Ce n'est que pour quelques nuits, David.
Я простой воришка, украл лишь пару монет.
Je n'ai volé que quelques pièces. Je ne suis qu'un chapardeur.
Это враждебность началась пару лет назад?
Donc, cette hostilité a-t-elle... commencé il y a quelques années?
Прием в Египетском посольстве пару лет назад.
La fête à l'ambassade égyptienne il y a quelques années.
И у меня были кое-какие проблемы пару лет назад.
J'ai eu un petit problème il y a quelques années.
Значит, будем играть пара на пару.
Papa est horrible, afin que nous puissions jouer deux contre deux.
Хлои просто давала мне пару советов.
Ouaip. Chloe me donnait justement quelques conseils.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9240. Точных совпадений: 9240. Затраченное время: 169 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo