Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "первой необходимости" на французский

Предложения

110
44
29
28
За счет предоставления услуг первой необходимости данный сектор выполняет важные общественные функции.
Le secteur des services remplit d'importantes fonctions sociales, par la fourniture de services publics essentiels.
Он степени участия частного сектора отчасти зависят масштабы участия иностранного капитала в секторах услуг первой необходимости.
Le niveau d'engagement du secteur privé détermine en partie la portée de la participation étrangère dans les services essentiels.
Движимая торговлей глобализация может содействовать расширению доступа к товарам и услугам первой необходимости.
La mondialisation tirée par le commerce peut favoriser l'accès aux marchandises et aux services essentiels.
Государственные ассигнования необходимы для развития человеческого капитала через каналы финансирования государственных услуг первой необходимости, таких, как образование и здравоохранение.
Les dépenses de l'État sont indispensables au développement du capital humain parce qu'elles financent des services publics essentiels comme l'éducation et la prestation de soins de santé.
Оказание содействия получению доступа к товарам первой необходимости.
Favoriser l'accès aux produits essentiels.
В целом признается позитивная роль регулирования в обеспечении всеобщего доступа к услугам первой необходимости и в осуществлении реформы в области инфраструктуры.
Le rôle positif que joue la réglementation pour garantir l'accès universel aux services essentiels et assurer la réforme des infrastructures est largement reconnu.
Услуги первой необходимости тесно связаны между собой.
Les services essentiels sont étroitement liés entre eux.
Поскольку некоторые виды услуг первой необходимости являются предметом многосторонних переговоров с ограниченным числом участников, члены, возможно, намереваются изучить новые подходы.
Plusieurs services essentiels étant soumis à des négociations multilatérales, les membres souhaiteront peut-être envisager des options novatrices.
В некоторых секторах и странах наиболее подходящим поставщиком услуг первой необходимости может выступать государственный, а не частный сектор или наоборот.
Pour certains secteurs, et dans certains pays, le gouvernement peut être mieux placé que le secteur privé pour fournir des services essentiels, et vice versa.
Общая цель этой работы заключается в содействии искоренению нищеты и расширению доступа к услугам первой необходимости в интересах улучшения условий жизни.
Cette activité a pour objectif général d'aider à atténuer la pauvreté et de promouvoir l'accès aux services essentiels pour de meilleures conditions de vie.
Особого внимания заслуживают связанные с процессом развития последствия обеспечения всеобщего доступа к услугам первой необходимости.
Les incidences sur le développement d'un accès universel aux services essentiels méritent une attention particulière.
Обесценение либерийского доллара обусловило возрастание цен на импортные товары, включая рис, медикаменты, нефтепродукты и другие предметы первой необходимости.
La dépréciation du dollar libérien a fait augmenter les prix des biens importés, notamment le riz, les médicaments, les produits pétroliers et d'autres produits essentiels.
В рамках проблематики торговли и развития к новым вопросам относится доступ к энергии и услугам первой необходимости.
L'accès à l'énergie, ainsi qu'aux services essentiels, devenait un nouvel aspect de la problématique commerce et développement.
И наконец, следует создать систему, упрощающую доступ к лекарственным препаратам первой необходимости и передачу технологии.
Par ailleurs, enfin, il fallait mettre en place un système permettant d'accéder plus facilement aux médicaments essentiels et au transfert de technologie.
Два вопроса, заслуживающие особого внимания, касаются сельскохозяйственной реформы и доступа к лекарственным препаратам первой необходимости.
Deux questions méritaient de recevoir une attention particulière: la réforme dans le secteur agricole et l'accès aux médicaments essentiels.
Плохое состояние дорог, особенно во время сезона дождей, препятствует доставке и распространению лекарственных препаратов первой необходимости.
14.29 Le mauvais état des routes, en particulier pendant la saison des pluies, entrave le transport et la distribution des médicaments essentiels.
Ключевую роль в достижении прогресса в обеспечении оказания услуг первой необходимости играют адекватные регулятивные и институциональные механизмы.
L'existence de réglementations et d'institutions appropriées est indispensable à l'amélioration de la fourniture de services essentiels.
Правительства некоторых развивающихся стран рассматривают приватизацию в качестве одного из инструментов облегчения всеобщего доступа к услугам первой необходимости.
Pour certains pays en développement, la privatisation est un moyen de faciliter l'accès universel aux services essentiels.
В процессе разработки политики субсидирования в интересах расширения доступа к услугам первой необходимости следует решить ряд вопросов.
Plusieurs questions doivent être posées lorsque doit être définie une politique de subventionnement destinée à améliorer l'accès aux services essentiels.
ЮНКТАД продолжала реализацию своего проекта по вопросам укрепления потенциала отдельных развивающихся стран для расширения возможностей производства и поставок лекарственных препаратов первой необходимости.
La CNUCED a poursuivi son projet visant à développer les capacités de certains pays en développement d'accroître leur production et leur offre de médicaments essentiels.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 241. Точных совпадений: 241. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo