Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "передало" на французский

a transféré
a transmis
a remis
avait transmis
a renvoyé
a communiqué
communique
Правительство передало ответственность за основные административные услуги в области образования, здравоохранения и сельского хозяйства местным советам и провело обзор ставок налогообложения на местном уровне.
Le Gouvernement a transféré aux conseils locaux les grands services administratifs dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'agriculture et a réalisé une étude des taux d'imposition au niveau local.
Его правительство поддерживает гражданское общество и передало права владения многими промышленными компаниями молодым руководителям, предоставляя им ссуды.
Le Gouvernement appuie la société civile et a transféré la propriété de nombreuses entreprises industrielles à des jeunes, en leur accordant des prêts.
ФБР передало материалы дела в Мэссив Дайнэмик.
Le FBI a transmis le dossier à Massive Dynamics.
Государство-участник, которое должно было представить свой второй периодический доклад в 1982 году, не передало Комитету ни одного доклада.
L'État partie, qui devait soumettre son deuxième rapport périodique en 1982, n'a transmis aucun rapport au Comité.
В соответствии с действующим законодательством министерство транспорта и инфраструктуры передало всем муниципалитетам функции в области контроля, регулирования и административного управления транспортом.
Conformément à la loi, le Ministère des transports et de l'infrastructure a transféré le contrôle, la réglementation et l'administration des transports à toutes les municipalités.
Министерство юстиции, которому министерство внутренних дел передало по новому законодательству ответственность за содержание тюрем, принимает на работу врачей в целях оказания медицинской и психологической помощи заключенным.
Le Ministère de la justice, auquel le Ministère de l'intérieur a transféré sa responsabilité en matière de prisons en vertu de la nouvelle législation, recrute des médecins pour donner des soins médicaux ou psychologiques aux détenues.
В Боливии правительство разделило свою основную компанию по производству электроэнергии на четыре подразделения и продала их различным иностранным инвесторам; оно передало энергетическую сеть одной из действующих распределительных компаний.
En Bolivie, le Gouvernement a restructuré la principale société de production d'électricité en quatre entités qu'il a vendues à des investisseurs étrangers différents, et il a transféré le réseau de transmission à l'une des sociétés de distribution déjà existantes.
В доходных статьях следует учитывать доход от продажи товаров в тех случаях, когда предприятие передало покупателю значительные риски и компенсацию, связанные с собственностью на товары.
Le produit de la vente de biens doit être enregistré lorsque l'entreprise a transféré à l'acheteur les principaux risques et avantages attachés à la propriété de ces biens.
Г-н Умарджи говорит, что не следует считать, что проект Руководства оправдывает поведение лица, предоставляющего право, которое передало обремененный актив, не проинформировав об этой передаче обеспеченного кредитора.
M. Umarji dit qu'il ne faudrait pas que l'on puisse penser que le projet de guide tolère le comportement d'un constituant qui a transféré un bien grève sans faire part de ce transfert au créancier garanti.
с) лицо, предоставляющее право, передало все свои права в обремененном активе до предоставления обеспечительного права в этом активе; и
c) Le constituant a transféré l'ensemble de ses droits sur le bien grève avant de constituer une sûreté sur ce bien; et
Правительство Южной Африки передало также Ираку копии текстов наших законов, касающихся оружия массового уничтожения.
Le Gouvernement sud-africain a également remis à l'Iraq des exemplaires de notre législation relative aux armes de destruction massive.
Вместо этого правительство Сенегала передало его в распоряжение Председателя Африканского союза.
Néanmoins, le Gouvernement sénégalais l'a placé à la disposition du Président de l'Union africaine.
Правительство Бельгии своевременно передало им проект доклада, а они впоследствии подготовили параллельный доклад.
En effet, le projet de rapport du Gouvernement belge leur a été communiqué en temps voulu et, par suite, ces dernières ont rédigé un contre rapport.
В этой связи УВКПЧ передало Комитету ответы большинства государств, доклады которых рассматриваются на текущей сессии.
Le HCDH a, à cet égard, transmis au Comité les réponses de la plupart des États dont le rapport est examiné à la session en cours.
И это передало власть от рынка в полицейский участок.
Le pouvoir s'est déplacé du marché au bureau de vote.
Министерство иностранных дел Финляндии передало соображения Комитета министру юстиции на предмет выяснения, существуют ли обоснованные причины для чрезвычайного пересмотра дела.
Le Ministère finlandais des affaires étrangères a communiqué les constatations du Comité au Chancelier de la justice pour qu'il détermine s'il existe des raisons valables d'introduire un recours extraordinaire.
В 1987 году правительство Дании передало в ведение правительства самоуправления Гренландии соответствующие функции в сфере жилья.
La responsabilité du secteur du logement a été transférée par le Gouvernement danois au Gouvernement autonome du Groenland en 1987.
Управление людских ресурсов передало Департаменту операций по поддержанию мира некоторые полномочия на осуществление деятельности в области управления людскими ресурсами.
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a délégué certains pouvoirs au Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne la gestion des ressources humaines.
Правительство Судана передало Группе копию своего плана разоружения, представленного Африканскому союзу и находящегося на его рассмотрении.
Certes, le Gouvernement soudanais a communiqué au Groupe d'experts un exemplaire du plan de désarmement, préalablement soumis à l'Union africaine, qui l'examine actuellement.
Сегодня мне выпала большая честь сообщить Ассамблее о том, что в прошлом месяце правительство Японии завершило строительную фазу проекта и официально передало объект правительству Республики Палау.
J'ai le grand honneur aujourd'hui d'informer l'Assemblée que le mois dernier, le Gouvernement du Japon a achevé la phase de construction du projet et a remis officiellement cette installation au Gouvernement de la République des Palaos.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 144. Точных совпадений: 144. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo