Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "переживает" на французский

connaît s'inquiète vit
subit
a connu
se trouve à
traversait
se trouve dans une
traverse une période
tient
souffre
craint

Предложения

На протяжении слишком долгого времени палестинский народ переживает невообразимые страдания.
Cela fait bien trop longtemps que le peuple palestinien connaît des souffrances indicibles.
В социальной и политической области Мексика переживает сегодня беспрецедентный демократический прогресс.
Sur la scène sociale et politique, le Mexique connaît aujourd'hui des progrès démocratiques sans précédent.
Принцесса Лея переживает за хозяина Люка.
La princesse Leia s'inquiète pour maître Luke.
Сегодня население Итури переживает подлинную трагедию, столкнувшись с массовыми нарушениями прав человека.
La population de l'Ituri vit aujourd'hui une véritable tragédie, confrontée qu'elle est à des violations massives des droits de l'homme.
Его Святейшество переживает период святости, покаяния.
Sa Sainteté vit une sainte période, de pénitence.
Неоднократно отмечалось, что мир переживает эпоху внутренних вооруженных конфликтов.
L'on a souvent dit que le monde vit une ère de conflits armés internes.
Сейчас Америка переживает непрерывное травматическое состояние.
En ce moment, l'Amérique est dans un état absolu de traumatisme.
Следует признать, что Афганистан переживает переломный момент.
L'Afghanistan, nous devons le reconnaître, se trouve à la croisée des chemins.
Сегодня процесс разоружения переживает непростые времена.
À l'heure actuelle, le processus de désarmement traverse une période délicate.
Она просто переживает за будущее этого ребенка.
Elle est inquiète à propos du genre de futur que ce bébé va avoir.
Человечество переживает поворотный этап мировой истории.
L'humanité se trouve à un tournant décisif de l'histoire du monde.
Франция переживает тяжелейший период своей истории.
La France rentre dans la plus sombre période de son Histoire.
Однако Палестинская администрация переживает сложный этап.
Cependant, l'Autorité palestinienne est à la croisée des chemins.
Мировое сообщество переживает сложный период формирования новой системы международных отношений.
La communauté internationale traverse une période complexe dans sa mise en place d'un nouveau système de relations internationales.
Европейский Союз переживает беспрецедентные трудности и кризис, его будущее предсказать невозможно.
Alors que l'Union européenne fait face à des défis et à une crise sans précédent, il est impossible de prévoir son avenir.
По сути дела, Ближний Восток переживает кризис модернизации.
Par essence, le Moyen-Orient traverse une crise de la modernisation.
Шаман сильно переживает... когда последним о чём-то узнаёт.
Un sage le prend assez mal quand il est le dernier à savoir.
Республика Гаити переживает очень важный период.
La République d'Haïti est à la croisée des chemins.
Система образования переживает переходный период, характеризующийся разработкой новой политики, способной более полно удовлетворять запросы учащихся.
Le système d'enseignement traverse une étape de transition caractérisée par l'élaboration de politiques nouvelles visant à mieux répondre aux besoins des élèves.
Архитектура глобальной безопасности переживает процесс перемен.
L'architecture mondiale de la sécurité est en évolution permanente.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1518. Точных совпадений: 1518. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo