Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "переживающим внутренние конфликты" на французский

Труднее всего достичь этапа принятия решений странам, переживающим внутренние конфликты или находящимся в процессе постконфликтного восстановления.
Il est particulièrement difficile pour les pays en conflit ou sortant d'un conflit d'atteindre ce stade.

Другие результаты

Проблемой в нескольких странах региона, переживающих внутренние конфликты, является рост наркомании среди детей и молодежи.
La progression de l'abus des drogues chez les enfants et les jeunes est préoccupante dans plusieurs pays de la région secoués par des conflits.
Страны, переживающие внутренние конфликты или выходящие из конфликтов, нередко богаты природными ресурсами и сталкиваются с трудностями в их эксплуатации и управлении этими ресурсами на благо своих народов.
Les pays aux prises à des conflits internes ou qui sortent d'un conflit abondent souvent en ressources naturelles et ont du mal à exploiter et à gérer ces ressources dans le meilleur intérêt des populations.
После достижения независимости страна фактически пережила многолетние внутренние конфликты.
Il a en effet connu plusieurs années de conflit très difficiles après son accession à l'indépendance.
Бразилия всегда не хотела вмешиваться во внутренние конфликты своих соседей.
Le Brésil a toujours été peu disposé à s'impliquer dans les conflits internes de ses voisins.
Тем не менее ожесточенные внутренние конфликты продолжают причинять страдания миллионам гражданских лиц.
Néanmoins des conflits internes violents continuent d'infliger des souffrances à des millions de civils.
Это явление обостряет внутренние конфликты, тем самым усугубляя человеческие страдания и угрожая миру и безопасности.
Ce phénomène exacerbe les conflits internes et, partant, accroît les souffrances humaines et menace la paix et la sécurité.
Сегодня же чаще всего вспыхивают внутренние конфликты.
Aujourd'hui, les conflits internes sont les plus fréquents.
Ряд участников подчеркнули необходимость принятия специальных мер в интересах НРС, переживших внутренние конфликты.
Plusieurs participants ont souligné la nécessité de mesures spéciales en faveur des PMA qui sortaient de conflits internes.
Внутренние конфликты необязательно затрагивают договоры, заключенные двумя суверенными государствами на основе их добровольных намерений.
Les conflits internes n'ont pas nécessairement d'effets sur des traités conclus entre deux États souverains sur la base de leurs libres intentions.
Не только внутренние конфликты в странах могут в конечном итоге угрожать глобальному миру.
Ce ne sont pas seulement les conflits internes de chaque pays qui peuvent éventuellement poser une menace à la paix mondiale.
Нестабильность и внутренние конфликты приводят к бесконтрольному перемещению населения.
L'instabilité et les conflits internes entraînent en effet des mouvements incontrôlés de population.
Внутренние конфликты не обязательно влияют на договоры между суверенными государствами.
Les conflits internes n'affectent pas nécessairement les traités entre États souverains.
Внутренние конфликты нарушают стабильность границ, увеличивают региональную напряженность и порождают серьезные социально-экономические проблемы.
Les conflits internes créent des frontières instables, accroissent les tensions régionales et engendrent des fardeaux économiques et sociaux considérables.
К главным причинам таких нарушений относятся нищета, неграмотность, внутренние конфликты и войны.
Les principales raisons en sont la pauvreté, l'illettrisme, les conflits internes et les guerres.
После таких религиозных занятий Пиа часто испытывала внутренние конфликты из-за несовместимости послушания в семье и в школе.
Comme conséquence de cette éducation religieuse, Pia s'est souvent retrouvée face à des conflits d'allégeance entre l'école et la maison.
Таким образом, практически нет сомнений в том, что внутренние конфликты могут оказывать значительное воздействие на межгосударственные договорные отношения.
Dès lors, il n'est pas douteux que les conflits internes peuvent avoir des effets non négligeables sur les relations conventionnelles entre États.
Однако в некоторых районах внутренние конфликты и политические кризисы затрудняют оказание помощи населению, которое более всего в ней нуждается.
Dans certaines zones, toutefois, les conflits internes et les crises politiques empêchent très souvent de fournir une aide aux populations qui en ont le plus besoin.
Рамки охвата Конвенции были расширены в 2001 году и стали включать в себя внутренние конфликты.
La portée de la Convention a été étendue en 2001 pour inclure les conflits internes.
Кроме того, оно порождает международный терроризм и внутренние конфликты.
Elles attisent également le terrorisme et les conflits internes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 130. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo