Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "перепрыгнуть" на французский

sauter
enjamber
brûler
saut
franchir

Предложения

Боб Хоуп мог бы перепрыгнуть это на тачке.
Bob Hope pourrait sauter ça dans une voiture de golf.
Они способны помочь развивающимся странам перепрыгнуть через целые этапы развития.
Elles peuvent aider les pays en développement à sauter des étapes entières de leur développement.
Я думаю, что это означает что не существует простого способа перепрыгнуть через пропасть, или способа, который работает для всех.
Je crois que ça veux dire qu'il n'y a pas de moyen simple d'enjamber un précipice ni une solution qui serait bonne pour tous.
И для тех, кто хочет натянуть крылья и пойти полетать однажды, гравитация на Марсе намного меньше земной, и это то место, где вы можете перепрыгнуть свою машину, а не обходить её.
Et pour quiconque voudrait mettre des ailes et voler un jour, la pesanteur sur Mars est bien moindre que sur Terre, et c'est le genre de lieu où on peut enjamber sa voiture au lieu d'en faire le tour.
Он мог сделать кучу всего за эти шесть секунд, перепрыгнуть поручень, спрятаться где-то...
Il a pu faire beaucoup de choses en 6 secondes, sauter, se cacher...
Сможешь перепрыгнуть с той башни на ту платформу?
Tu crois que tu peux sauter de cette tour sur la plateforme là-bas ?
Да, я готова была перепрыгнуть этот турникет.
J'étais prête à sauter le tourniquet.
Он попытался перепрыгнуть на аквабайке из озера... в бассейн и напоролся промежностью на железный забор.
Il a voulu sauter en scooter de mer d'un lac à une piscine et s'est empalé sur une grille en fer.
Никто не сможет перепрыгнуть обрыв, насколько бы чистым ни было его сердце.
Personne ne peut sauter ça, aussi pur soit son cœur.
Эстер не сможет перепрыгнуть из себя в тебя или в кого - либо ещё.
Esther pourra sauter en toi ou n'importe où ailleurs.
Ясно? И перепрыгнуть через множество изгородей, и я должен знать, что со мной кто-то, готовый играть по-крупному.
Et sauter beaucoup d'obstacles, et j'ai besoin de savoir si je suis avec quelqu'un prêt à y aller à fond.
Видишь ли, у твоей мамы была теория, что, в случае успеха, ее эксперименты могут перепрыгнуть пару шагов в эволюционной цепи.
Tu vois, ta mère avait cette théorie que, en cas de réussite, ses expérimentations puissent sauter quelques étapes de l'évolution.
А однажды свалилась в реку, пытаясь перепрыгнуть с камня на камень.
Une fois, en essayant de sauter d'une roche à l'autre sur la rivière
Интересно, сколько барьеров еще ты готов перепрыгнуть, чтобы раскрыть личность того, кого я хочу защитить?
Combien d'obstacles es-tu prêt à sauter pour exposer celui que je protège ?
Можешь начинать думать уже сейчас, где еще найдешь рабочую лошадку потому что эта собирается перепрыгнуть через забор!
Tu peux commencer à chercher où te trouver une autre pouliche... parce que celle-ci est en train de sauter la barrière.
А сколько барьеров, скажите, ему перепрыгнуть надо?
Et pourquoi a-t-il besoin de sauter ?
Мы здесь, чтобы узнать, как избавиться от бездомных, не сколько бездомных Картман может перепрыгнуть!
On est ici pour trouver comment jarter les SDF, pas combien de SDF Cartman peut sauter !
Миссис Ван Хорн, поскольку Билли не мог перепрыгнуть, мы задались вопросом, как же он попал на ваш задний двор?
Mme Van Horn, Billy ne peut pas sauter, nous nous sommes demandé, comment diable a-t-il été dans votre jardin?
Пора просто перепрыгнуть через перила.
OK, je vais juste sauter par dessus la balustrade.
Это как перепрыгнуть сотню шагов.
C'est comme sauter une centaine d'étapes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 91. Точных совпадений: 91. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo