Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пересекут" на французский

ne franchisse
Однако контроль может производиться во время перевозки, до того как товары пересекут границу экспортирующей страны.
Il peut toutefois intervenir en cours de transport, avant que la marchandise ne franchisse la frontière du pays exportateur.
Государство может принимать меры для предотвращения въезда нелегалов, до того как они пересекут границу и физически окажутся на его территории.
Tout État peut prendre des mesures pour empêcher tout étranger d'entrer illégalement dans son territoire avant même qu'il ne franchisse la frontière et ne s'y trouve physiquement.
Как только они пересекут линию фронта, полковник Ланда и его человек сдадутся вам.
Une fois traversées les lignes, le colonel Landa et son homme se rendront à vous.
Если силы Соединённых Штатов пересекут эту границу, мы все сгорим вместе.
Si l'actuel gouvernement des États-Unis viole ce périmètre, nous brûlerons tous ensemble.
И мы должны двигаться чертовски быстро, чтобы поймать Талибов прежде чем они пересекут границу.
Et nous allons devoir nous déplacer rapidement pour rattraper les talibans. avant qu'ils n'arrivent à la frontière.
Сообщи мне, когда они пересекут его.
Dites-moi quand ils l'auront traversée.
И вы тоже изменитесь... когда осознаете, что порог Обратной вселенной пересекут... лишь те, кто принял веру смертоносцев.
Juste comme vous changerez, vous aussi... quand vous réaliserez que l'UnderVerse ne peut par ceux qui ont embrassé la foi des Nécromongers.
Найдите их до того, как они пересекут границу города, остановите машину и арестуйте отца за вождение в нетрезвом виде, а потом приведите ко мне мальчика.
Trouvez-les avant qu'ils passent la frontière, arrêtez la voiture, arrêtez le père pour conduite en état d'ivresse et amenez-moi l'enfant.
Потому что они не пересекут эту черту?
Они пересекут червоточину, полностью оголив целую планету, а затем двинуться дальше
L'essaim arrive par un vortex, dévore toute la planète et va en chercher une autre.
"Сотни тысяч американских солдат пересекут Тихий океан чтобы драться в джунглях и на рисовых полях."
Des centaines de milliers de soldats américains se préparent à traverser l'océan Pacifique pour combattre dans la jungle et les rizières.
"Как только наши составы и войска пересекут мост, нас ничто на свете не остановит".
"Une fois que nos troupes auront traversé le pont, rien ne pourra plus nous arrêter."
Помните, когда они пересекут...
Rappel, quand ils passent...
Но я считаю что они пересекут некоторые трубные линии чтоб их контролировать.
Mais je suis persuadé qu'elles vont traverser certains pipe-line afin de les contrôler.
Гражданские, которые будут за нами следовать, пересекут этот порог и прыгнут.
Les civils nous suivront, franchiront la limite et sauteront pendant qu'on retiendra les Cylons.
Умоляем тебя: убей Киру до того, как они пересекут нашу границу.
Nous t'en supplions, Tue Kiru avant qu'il ne passe la frontière.
У всех здесь семьи и друзья которые поддерживают и болеют за них, и ждут, когда они пересекут финишную линию.
Ils ont tous de la famille et des amis ici, qui les acclament, s'attendant à ce qu'ils finissent.
Мы не позвоим взять им этот рубеж, рано или поздно, они его пересекут чтобы убить нас.
Si nous ne leur rendons pas cette ligne réelle, Tôt ou tard, il va traverser pour nous tuer.
Но, если пехотинцы царя Миноса снова нападут на нас ночью, и молча, как змеи, пересекут нейтральную полосу, и сумеют незаметно забраться на стену...
Mais si les fantassins du Roi Minos nous surprennent avec une autre attaque de nuit, se déplaçant dans les endroits vides comme des serpents silencieux, ils auront le temps de grimper avant d'être repérés.
Как только будешь на границе, четверо человек из твоей команды продолжат двигаться к Нодешеш, где они пересекут горы и продолжат путь на равнине к Лавасану, маленькому городку возле Тегерана.
Une fois que tu as passé la frontière, quatre membres de votre équipe continueront au sud de Nodesheh, où ils traverseront les montagnes et continueront leur chemin par la route jusqu'à Lavasan, une petite ville à l'extérieur de Téhéran.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo