Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "переходного периода" на французский

Предложения

Правосудие переходного периода - это необходимый элемент восстановления нормальных социальных институтов.
L'administration de la justice dans les périodes de transition est un élément nécessaire du rétablissement de cadres sociaux normaux.
Члены Совета призвали президента Ндайизейе продолжать деятельность в направлении успешного завершения переходного периода.
Les membres du Conseil ont encouragé le Président Ndayizeye à continuer de s'employer à mener à bien le processus de transition.
В условиях переходного периода восстановление социального сектора может не считаться приоритетом.
En période de transition, la reconstruction du secteur social risque de ne pas apparaître comme une priorité.
Жилищная политика, которая осуществлялась за последние десять лет, являлась ответом на последствия переходного периода.
La politique du logement mise en œuvre au cours de ces 10 dernières années l'a été en réaction contre les conséquences de la transition.
Мы отметили, что Секретариат и страны-доноры уделяют особое внимание ситуациям переходного периода.
Nous notons que les situations de transition attirent particulièrement l'attention du Secrétariat et des pays donateurs.
В большинстве стран переходного периода правительства с различной степенью успеха провели масштабные программы земельной приватизации.
Dans la plupart des pays en transition, les gouvernements ont procédé à une privatisation massive des terres avec plus ou moins de succès.
Институциональная эволюция системы управления землепользованием в странах переходного периода отражает исторические и политические изменения.
L'évolution institutionnelle au niveau de l'administration des biens fonciers dans les pays en transition reflète les transformations historiques et politiques.
Правительство представило конгрессу оценку первых шести месяцев переходного периода.
Le Gouvernement a soumis au Congrès une évaluation des six premiers mois de la transition.
Экономические и социальные проблемы переходного периода привели к ухудшению условий жизни обездоленных групп.
Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.
Страны с экономикой переходного периода и развивающиеся страны в настоящее время проводят приватизацию государственных монополий.
Aussi bien les pays en transition que les pays en développement connaissent actuellement un processus de privatisation des monopoles publics.
В то же время внутреннее потребление в странах переходного периода увеличивается весьма медленно.
Dans le même temps, la consommation intérieure dans les pays en transition n'augmente que lentement.
Специальный докладчик приветствует создание учреждений переходного периода, в особенности правительства и парламента.
La Rapporteuse spéciale se félicite de l'installation des institutions de transition, en particulier le Gouvernement et le Parlement.
В текст также включен ряд сравнительных ссылок на другие страны переходного периода.
À titre de comparaison, il sera aussi fait référence dans quelques cas à d'autres pays en transition.
Вопрос социальной интеграции и равенства является для многих основным фактором в поддержке политических преобразований переходного периода.
La question de l'intégration et de l'égalité sociales joue un rôle déterminant dans l'appui de la population au processus de transition politique.
Такие действия могут обеспечить более планомерный характер переходного периода в зонах других конфликтов.
Ces mesures pourraient donner lieu à une transition en douceur dans d'autres situations de conflit.
В настоящее время отсутствуют формальные, предсказуемые межучрежденческие механизмы мобилизации ресурсов для реализации программ переходного периода.
De plus, il n'existe actuellement aucun mécanisme interorganisations officiel et fiable pour mobiliser des ressources pour les programmes de transition.
Большинство мероприятий осуществляется в интересах стран с экономикой переходного периода.
La plupart des activités menées à cet égard visent à aider les pays à économie en transition.
Она будет адаптироваться к потребностям Ирака на следующем этапе переходного периода.
Elle s'adaptera aux besoins de l'Iraq pour la prochaine étape de sa transition.
Страны переходного периода также имели возможность самостоятельно обеспечить определенное дополнительное финансирование на национальном уровне.
Les pays en transition avaient également la possibilité de proposer eux-mêmes un certain nombre de solutions nationales en matière de financement.
В условиях переходного периода эта задача стоит особенно остро.
En période de transition, cette tâche s'avère particulièrement cruciale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1605. Точных совпадений: 1605. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo