Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "переходного процесса" на французский

Предложения

Безусловно, продление мандата ОООНКИ будет содействовать обеспечению успешной реализации переходного процесса.
La prorogation du mandat de l'ONUCI permettra de toute évidence de garantir une transition sans heurt.
Литовские органы управления земельными ресурсами с самого начала переходного процесса эффективно использовали помощь доноров.
Les autorités lituaniennes chargées de l'administration foncière ont utilisé avec profit l'aide des donateurs dès le début de la période de transition.
После завершения конституционного референдума Ирак вступает в еще один важный этап своего политического переходного процесса.
Le référendum constitutionnel ayant été mené à son terme, l'Iraq poursuit son chemin vers une autre étape décisive de sa transition politique.
Предложение об адаптации графика переходного процесса.
Proposition d'adaptation du chronogramme de la transition.
ОНЮБ приостановила переговоры с руководством НСО по вопросам переходного процесса.
L'ONUB a suspendu ses entretiens avec la direction des FNL au sujet de la transition.
Усилия по обеспечению женщинам равных прав и возможностей являются необходимой составляющей переходного процесса.
Les efforts visant à garantir aux femmes l'égalité des droits et des chances constituent un élément essentiel de la période de transition.
В негативном плане безработица и разрушенная инфраструктура будут способствовать дестабилизации политического переходного процесса.
Malheureusement, le chômage et la dégradation des infrastructures conduiront au contraire à déstabiliser la transition politique.
В конечном счете путь вперед будет зависеть от политической воли руководителей переходного процесса.
En fin de compte, les progrès dépendront de la volonté politique des dirigeants de la transition.
Сохранение этого консенсусного духа имеет основополагающее значение для успеха переходного процесса.
La préservation de cet esprit consensuel est fondamentale pour la réussite de la transition.
Я могу заверить его в нашей неизменной приверженности поддержке успешного переходного процесса в Тиморе-Лешти.
Je puis l'assurer de notre engagement constant et de notre appui au succès de la transition au Timor-Leste.
В 2006 году завершится следующий этап переходного процесса в Боснии.
L'année 2006 verra l'achèvement de la prochaine phase de la transition en Bosnie-Herzégovine.
Миссия выразила твердое убеждение в том, что временн е рамки переходного процесса должны соблюдаться.
La mission a souligné que le calendrier de la transition devra être respecté.
Мы считаем, что участие Организации Объединенных Наций в последнем этапе политического переходного процесса в Ираке должно включать и проблему Киркука.
Nous pensons que Kirkouk devrait figurer parmi les questions sur lesquelles l'Organisation des Nations Unies doit se pencher dans le cadre de sa participation à la dernière phase de la transition politique en Iraq.
Успех переходного процесса в Бурунди представляет собой обнадеживающий пример для всего региона.
Le succès de la transition burundaise est un signal encourageant pour toute la région.
Все участники переходного процесса должны внести свой вклад в эту деятельность.
Tous les acteurs de la transition doivent y contribuer.
Успешное завершение переходного процесса внушает оптимизм относительно будущего как Бурунди, так и всего региона.
Le succès de la transition est porteur d'espoir pour l'avenir du Burundi, et pour celui de l'ensemble de la région.
Нынешнее обсуждение в сенате по вопросу о конституции является важным элементом обеспечения стабильности после завершения переходного процесса.
Le débat en cours au Sénat sur la constitution est un élément essentiel pour assurer la stabilité au lendemain de la transition.
Эти региональные инициативы требуют увеличения объема помощи международного сообщества для обеспечения успеха переходного процесса в Демократической Республике Конго.
Ces initiatives régionales commandent un renforcement de l'aide de la communauté internationale pour un succès de la transition en République démocratique du Congo.
Далее он заявил, что поддержка выборов и переходного процесса должна сопровождаться разработкой возможных сценариев развития, которые могут окончательно изменить жизнь населения.
Il a souligné ensuite que l'appui aux processus électoral et de transition devait aller de pair avec des possibilités de développement susceptibles d'améliorer réellement la vie de la population.
В течение последних нескольких месяцев МООНСГ достигла прогресса в создании благоприятных условий для политического переходного процесса.
Au cours des derniers mois, la MINUSTAH a marqué des progrès vers la création de conditions propres à permettre la transition politique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 460. Точных совпадений: 460. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo