Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "платить" на французский

payer
verser
rembourser
acquitter
financer
cotiser
prix loyer argent

Предложения

Может потому он и перестал платить Стиви.
Peut-être que c'est pour ça qu'il a arrêté de payer Stevie.
Через неделю нам нечем будет платить рабочим.
Dans une semaine, il n'y aura plus rien pour payer les ouvriers.
Если бы вышла, я бы перестал платить алименты.
Si elle l'avait fait, j'aurais cessé de verser la pension alimentaire.
Если сломаете, мне придется платить.
Si vous cassez quelque chose, je devrais le rembourser.
Ее принуждали платить солдатам рисом и другими продуктами питания.
Elle a été obligée de payer les soldats avec du riz et d'autres denrées alimentaires.
Специальность моего друга - заставлять людей платить долги.
Mon ami ici est spécialiste... pour faire payer ceux qui ont des dettes.
Не хотелось платить за междугородний звонок.
Je ne voulais pas avoir à payer les appels longue distance.
Ты не должна платить за телохранителя.
Tu n'avais pas à payer pour le garde du corps.
Если потеряешь, придется платить штраф.
Si tu en perdais un, tu aurais à payer une amende.
Она хотела защитить евро, но не платить соответствующую цену.
Elle voulait défendre l'euro, mais sans en payer le prix.
Теперь я заставляю его платить каждый божий день.
Alors maintenant je le fais payer, et ce chaque jour qui passe.
Я буду продолжать платить тебе за поиски моего отца.
Je vais continuer à vous payer pour que vous trouviez mon père.
Моя дорогая когда мужчина приглашает женщину на свидание, он должен платить.
Ma chère, quand un homme emmène une femme à un rencart, il doit payer.
Люди привыкли платить за электричество, которое они в действительности используют.
Les gens ont l'habitude de payer l'électricité qu'ils utilisent réellement.
Я тебя предупреждал, что за разбитые стаканы придется платить.
Si tu casses quoi que ce soit, je t'ai prévenu, tu dois payer.
Помещики твердят, что мы должны платить ренту наличными.
Les propriétaires... disent que nous devons les payer... en argent comptant.
У них нет денег, чтобы платить нам.
Il n'y a plus d'argent pour nous payer.
Посетители не приходят, а девочкам платить нужно.
Les clients ne disent rien, et les filles doivent alors payer.
Ну, Джон из Цинциннати, время платить.
Bon, John de Cincinnati, il est temps de payer ta part.
Готовить, убирать, платить сборы, покупать одежду.
Cuisine, ménage, payer les factures, vous acheter des vêtements.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4551. Точных совпадений: 4551. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo