Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "по" на французский

Предложения

+10k
+10k
+10k
О работе Комиссии по миростроительству будут судить по конкретным результатам на местах.
La Commission de consolidation de la paix sera jugée à l'aune de ses résultats concrets sur le terrain.
Дебаты по политическим вопросам передаются даже по национальному радио.
Des débats contradictoires portant sur des questions politiques sont diffusés même sur les antennes de la radio nationale.
Последующая деятельность по осуществлению этих основополагающих положений будет способствовать дальнейшему информированию Комитета по данному вопросу.
Les développements ultérieurs sur la mise en œuvre des dispositions de fond contribueront davantage à éclairer le Comité sur la question.
Лекарства могут назначаться только по указанию врача по медицинским соображениям.
Une médication ne peut être prescrite que sur indication d'un professionnel de la santé pour des raisons médicales.
Национальным усилиям по удовлетворению нужд детей может способствовать Комиссия по миростроительству.
La Commission de consolidation de la paix peut soutenir les efforts menés au niveau national pour répondre aux besoins des enfants.
Министры также подчеркнули необходимость активизации усилий по восстановлению свободного судоходства по Дунаю.
Les ministres ont également souligné la nécessité d'accélérer l'application des mesures prises pour rétablir la libre circulation sur le Danube.
Решение подразделения по обеспечению соблюдения является действительным до принятия решения по апелляции.
La décision du groupe de l'exécution demeure en vigueur tant qu'il n'a pas été statué sur le recours.
Однако работу по документированию различного национального законодательства по жилищным правам необходимо продолжать.
D'autres travaux doivent néanmoins être effectués pour exposer en détail l'ensemble des législations nationales sur le droit au logement.
А ряд заинтересованных стран предпринимает активные шаги по обеспечению законодательных гарантий по защите детей.
Certains des pays concernés ont adopté des mesures actives pour établir des garanties sur le plan juridique en vue de la protection des enfants.
Важно достичь сбалансированных результатов по всем трем основным направлениям переговоров по сельскому хозяйству.
Il était important de parvenir à un résultat équilibré pour les trois piliers des négociations sur l'agriculture.
Примечания: Секретариат будет информировать Комитет о дальнейших шагах по организации Регионального форума по осуществлению.
Observations: Le secrétariat informera le Comité des mesures à prendre pour organiser le forum régional sur l'application des objectifs du développement durable.
Группа по планированию осознает необходимость принятия согласованных усилий по сокращению такого отставания.
Le Groupe de planification est conscient que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
Министерству по делам женщин поручено координировать мероприятия по реализации Плана действий.
Le Ministère de la condition de la femme coordonne les travaux sur le Programme d'action.
Делегация Египта представит своим партнерам по Коалиции новый проект резолюции по данному вопросу.
La délégation égyptienne présentera à ses partenaires de la Coalition un nouveau projet de résolution sur ce sujet.
Основным докладчиком по первой теме был сотрудник шведского органа по вопросам конкуренции.
Le principal orateur sur cette question a été un représentant de l'autorité suédoise de la concurrence.
Кроме того, по данному пункту будет представлен документ, подготовленный Европейским центром по проблемам меньшинств.
Un autre document sur cette question, élaboré par le Centre européen pour les questions de minorités, sera également distribué.
В настоящих предложениях по бюджету по программам содержатся конкретные рекомендации по укреплению поддержки, оказываемой Секретариатом договорным органам.
Des recommandations particulières concernant le renforcement de l'appui apporté par le Secrétariat aux organes créés par traité figurent dans les présents projets de budget-programme.
Статистика по ВИЧ/СПИДу в разбивке по этническим группам будет направлена Комитетом по возможности скорее.
Des données statistiques ventilées par groupe ethnique sur le VIH/sida seront transmises au Comité dans les meilleurs délais.
Переговоры по дополнительным обязательствам по сокращению выбросов после проведения обзора Гётеборгского протокола.
Négociations sur de nouvelles obligations à assumer en matière de réduction des émissions comme suite à l'examen du Protocole de Göteborg.
Эксперты по вопросам осуществления Конвенции должны назначаться секретариатом по рекомендации государств-участников.
Les experts chargés de l'application devraient être nommés par le secrétariat à partir des suggestions faites par les États parties.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 907042. Точных совпадений: 907042. Затраченное время: 833 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo