Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: повернулась ко
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "повернулась" на французский

tourné
me suis retournée
s'est retournée
s'est tournée vers
se tourna
me suis tournée
elle tourne
se retourne
me retourne
tournant
revers
sourit

Предложения

Ты знаешь, сколько шагов прошла и сколько раз повернулась.
Tu sais jusqu'où tu as marché, combien de fois tu as tourné.
Что... я повернулась спиной к друзьям, к родным... отступилась от всего, во что верила...
Que... J'ai tourné le dos à ma famille et à mes amis... et à tout ce en quoi je croyais... et tout ça... pour quoi ?
Я повернулась - тебя не было рядом.
Je me suis retournée et tu n'étais plus là.
Я повернулась и убежала так быстро, как только могла.
Je me suis retournée et j'ai couru aussi vite que possible.
Ударил её, когда она повернулась.
Il l'a frappée quand elle s'est retournée.
Мама повернулась, чтобы накричать на неё.
Maman s'est retournée et lui a crié dessus.
Потом она повернулась и посмотрела мне в глаза.
Puis elle s'est retournée vers moi.
Итак, педагог повернулась и увидела, что Кристин стоит рядом с Эммой.
OK, l-l'institutrice s'est retournée et a vu Christine à côté de Emma.
Да. Он назвал меня по имени, я повернулась.
Il a dit mon nom, je me suis retournée.
Но... если подумать, могу поклясться, этот столик был пуст, а потом я повернулась, а вы уже здесь.
Mais... Maintenant que j'y pense, je pourrais jurer que cette table était vide, et quand je me suis retournée, vous étiez là.
И мне больше не было грустно, ведь когда я повернулась, ты с нашей малышкой стояла там.
Quand je me suis retournée, notre fille et toi étiez là.
Но когда я... когда я повернулась, там ничего не было.
Mais quand je... quand je me suis retournée, il n'y avait rien.
И в тот первый день, я отвернулась, лишь на секунду, а когда повернулась к нему снова,
Ce premier jour, je me suis tournée juste une seconde, et quand je me suis retournée vers lui,
Эмберли Элессдил, ты повернулась спиной к Избранным и твоей обязанности к Эллкрису.
(Eventine) Amberle Elessedil, vous avez tourné le dos à l'élu et vos devoirs envers les Ellcrys.
Поэтому Индия повернулась на 180 градусов.
Alors l'Inde fit une volte face à 180 degrés.
Похоже удача повернулась к нему лицом.
On dirait que la chance tourne pour Powell.
Я полностью повернулась на детских вещах.
Je suis obsédée par les trucs de bébés, je te jure.
Похоже, ко мне повернулась удача.
On dirait que j'ai de la chance cette nuit.
Испания повернулась против моих людей, Мавров.
L'Espagne s'est tournée contre mon peuple, les Maures.
И даже не повернулась в сторону машин.
Elle ne s'est pas tournée vers la circulation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 122. Точных совпадений: 122. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo