Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "повториться" на французский

se reproduire
se répéter
arrivera plus
se reproduira
plus arriver
me répéter
arriver encore
se reproduise
Мартовские события не должны больше повториться.
Les événements de mars ne devraient en aucun cas se reproduire.
Эти жестокие расправы не должны повториться.
De tels massacres ne doivent pas se reproduire.
В противном случае, история может повториться.
Autrement, l'histoire a tendance à se répéter.
Этот сценарий может повториться и в будущем.
Ce scénario pourrait se répéter à l'avenir.
Это больше не повториться, обещаю.
Ça n'arrivera plus, promis.
Я обещаю, это больше не повториться.
Je te jure que ça n'arrivera plus.
Подобное насилие недопустимо и не должно повториться.
Une telle violence est inacceptable et ne doit pas se reproduire.
Вторжения Израиля в контролируемые палестинцами территории являются незаконными и не должны повториться.
Les incursions israéliennes dans les territoires contrôlés par les Palestiniens sont illégales et ne doivent pas se reproduire.
Такие стихийные бедствия могут вновь повториться в будущем.
De telles catastrophes naturelles pourraient se reproduire dans l'avenir.
То, что я увидела в музеях Хиросимы и Нагасаки, не должно повториться никогда.
Plus jamais, il ne faudra accepter que les scènes présentées dans les musées d'Hiroshima et de Nagasaki puisent se reproduire.
Это случалось ранее, и это может повториться сейчас.
Cela a été l'expérience dans le passé et pourrait se reproduire.
Дело Бараягвизы является прискорбным прецедентом, который не должен повториться в будущем.
L'affaire Barayagwiza est un précédent fâcheux qui ne doit pas se reproduire.
Их ничем нельзя оправдать, и они никогда не должны повториться.
Rien ne saurait les justifier et elles ne doivent pas se reproduire.
Происшествие трехлетней давности не должно повториться!
L'incident d'il y a trois ans ne doit pas se reproduire.
А значит, это может повториться снова.
Dans ce cas, ça pourrait se reproduire.
Именно из-за такого поведения мы и попали в эту ситуацию, и я не позволю подобному повториться.
C'est ton "personnellement" qui nous a mis dans cette situation, et ça ne va pas se reproduire.
Что бы ни случилось с Тейлор, пожалуйста, не дай этому повториться.
Peu importe ce qui a poussé Taylor à faire ça, s'il te plait ne laisse plus ça se reproduire.
Вот именно. Мишель, я не позволю этому повториться.
Michelle, je ne vais pas laisser ça se reproduire.
И я не позволю этому повториться.
Je ne laisserais pas ça se reproduire.
Все подумают, что раз такое уже бывало, то может повториться.
Ils penseront que c'est arrivé une fois, et que ça pourrait se reproduire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 263. Точных совпадений: 263. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo