Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "повторного назначения" на французский

nouvelle nomination
Каждый мандатарий соглашается с принципом ненакапливания правозащитных функций, исполняемых одновременно, и с возможностью скорейшего повторного назначения после трехгодичного перерыва.
Chaque titulaire de mandat devra accepter le principe du non-cumul de fonctions dans le domaine des droits de l'homme et du respect d'un délai de trois ans au moins avant une nouvelle nomination.
Члены Конституционного совета назначаются на девятилетний срок без права повторного назначения.
Les membres du Conseil constitutionnel sont nommés pour un mandat de neuf ans, non renouvelable.
Просьба представить информацию о порядке повторного назначения судей.
Donner des informations sur la procédure par laquelle un juge est renommé.
Группа хотела бы вновь заявить о своей безоговорочной поддержке повторного назначения на пост Внешнего ревизора Генерального аудитора Южной Африки г-на Факие.
Le Groupe souhaite confirmer son appui sans réserve au renouvellement du mandat de M. Fakie, Vérificateur général des comptes d'Afrique du Sud au poste de commissaire aux comptes.
В любом случае Специальный докладчик с беспокойством отмечает, что требование повторного назначения судьи по истечении испытательного срока идет вразрез с принципом независимости судей.
Quoi qu'il en soit, le Rapporteur spécial craint que l'obligation de procéder à une nouvelle nomination à la suite d'une période de stage n'aille à l'encontre du principe de l'indépendance des juges.
Комитет высказывает особую обеспокоенность в связи с системой повторного назначения судей, которая порождает серьезные сомнения в отношении независимости судебной власти.
Il est en particulier préoccupé par le système de reconduction des juges dans leurs fonctions, qui fait peser de sérieux doutes quant à l'indépendance de la magistrature.
Г-жа Граса Машел указала, что она не будет добиваться повторного назначения на дополнительных двухлетний период.
Mme Graça Machel a fait savoir qu'elle ne souhaiterait pas être reconduite dans ses fonctions pour un autre mandat de deux ans.
После повторного назначения еще шести военных наблюдателей МООННГ увеличила частотность патрулирования в Гальском секторе со в среднем 72 до 96 в месяц.
Après la réaffectation de six observateurs militaires supplémentaires, la MONUG a augmenté la fréquence de ses patrouilles dans le secteur de Gali, qui sont passées de 72 à 96 par mois en moyenne.
Конституционный суд состоит из девяти членов суда, которые назначаются Президентом Республики с согласия Кувенда на девять лет без права повторного назначения.
La Cour constitutionnelle se compose de neuf membres nommés par le Président de la République avec l'accord de l'Assemblée pour un mandat de neuf ans non renouvelable.
Председатель обращает внимание Комитета на документ A/C./58/9, в котором Генеральный секретарь сообщил Генеральной Ассамблее фамилии двух лиц, чьи кандидатуры были выдвинуты их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения в состав Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
Le Président rappelle à l'attention de la Commission le document A/C./58/9 dans lequel le Secrétaire général a communiqué à l'Assemblée générale les noms de deux personnes désignées par leurs gouvernements respectifs pour exercer un premier ou un nouveau mandat au Tribunal administratif des Nations Unies.
Во исполнение резолюции 1558 Совета Безопасности Группа контроля была воссоздана 16 сентября 2004 года на еще один период продолжительностью шесть месяцев после повторного назначения Генеральным секретарем ее членов 23 августа 2004 года.
Conformément à la résolution 1558 du Conseil de sécurité, le Groupe de contrôle a été rétabli le 16 septembre 2004, pour une nouvelle période de six mois à la suite du rétablissement de ses membres par le Secrétaire général, le 23 août 2004.
В документе A/C./61/7 Генеральный секретарь сообщает фамилии двух кандидатов, выдвинутых их соответствующими правительствами для назначения или повторного назначения членами Трибунала на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года.
Dans le document A/C./61/7, le Secrétaire général a communiqué le nom de deux personnes désignées par leur Gouvernement pour être nommées ou nommées à nouveau pour un mandat de quatre ans commençant le 1er janvier 2007.
В качестве кандидатов для назначения или повторного назначения соответствующими правительствами были выдвинуты следующие лица:
Les personnes dont les noms suivent ont été désignées par le gouvernement de leurs pays respectifs pour être nommées ou reconduites dans leurs fonctions :
Кроме того, в качестве почетных членов с консультативным статусом в работе Комитета участвуют пять видных деятелей, внесших значительный вклад в деятельность в области народонаселения; они отбираются членами Комитета на три года с возможностью повторного назначения.
En outre, cinq personnes éminentes ayant contribué de façon significative à des activités en matière de population sont membres honoraires à titre consultatif; ils sont choisis par les membres du Comité pour une période de 3 ans renouvelable.
Правительство Южной Африки выдвигает Генерального ревизора Южно-Африканской Республики для повторного назначения в Комиссию ревизоров.
Le Gouvernement sud-africain a proposé de reconduire dans ses fonctions de membre du Comité le Vérificateur général des comptes de la République sud-africaine.
Рассматриваются предложения об изменении контрактных условий таких сотрудников, которым была бы предоставлена возможность повторного назначения в рамках срочного контракта серии 100.
On envisage aussi de modifier les arrangements contractuels de ces agents de manière que l'on puisse réengager les intéressés au titre d'engagements pour une durée déterminée régis par les dispositions 100 et suivantes du Règlement du personnel.
ЕЭК ООН будет вести документацию до отзыва кандидатуры, при этом не будут предъявляться требования в отношении повторного назначения для участников.
La CEE conserverait les dossiers des candidatures tant que celles-ci ne seraient pas retirées et il ne serait pas nécessaire de répéter le processus de désignation.
Г-н Хо и г-жа Скотт рекомендуются для назначения или повторного назначения в состав Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
Il est recommandé de nommer M. Haugh et Mme Scott pour un premier ou un deuxième mandat au Tribunal administratif des Nations Unies.
В качестве кандидата для назначения или повторного назначения правительством своей страны был выдвинут: г-н М. Риаз Хамидулла.
La candidature de la personne dont le nom suit a été présentée par son gouvernement pour élection ou réélection : M. Riaz Hamidullah.
Это, возможно, просто предвзятая политика, но Бернанке был назначен президентом Джорджем Бушем, и поэтому всегда были другие голоса, как демократов, так и независимые, выступающие против его повторного назначения.
Mais Bernanke a été nommé par le président George W. Bush, et d'autres voix, à la fois démocrates et indépendantes, se sont élevées contre le renouvellement de son mandat.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 66 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo