Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "повторяться" на французский

répéter
se répéter
se renouveler
se réitérer
se reproduira
se répète
se répéteront
être répétés
se reproduire
répétées
répétera
répétition
Поэтому с учетом вышесказанного я не буду повторяться.
Ayant donné cette assurance, je ne vais pas me répéter.
Я могу повторяться, но мы считаем, что предсказуемая и надежная финансовая поддержка имеет огромную важность для успеха усилий по преодолению этих кризисов.
Au risque de me répéter, nous pensons qu'un support financier prévisible et sûr est crucial pour le succès des actions prises pour mettre fin à la crise.
Что касается движения "Хезболла", то он утверждает, что Израиль не устает повторяться, тогда как эта партия и другие участвующие в ливанском сопротивлении партии действуют на ливанской территории и ведут сопротивление, которое расценивается как законное до полного ухода Израиля с оккупированных территорий.
En ce qui concerne le Hezbollah, il affirme qu'Israël ne cesse de se répéter alors que ce parti et les autres partis de résistance libanaise agissent sur le territoire libanais et pratiquent une résistance jugée légitime jusqu'au retrait complet d'Israël des territoires occupés.
Такой процесс будет постоянно повторяться.
Le cycle ne cessera de se répéter.
Такие трагедии не должны повторяться, и мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь Ливану идти вперед - к жизни в условиях мира и процветания со всеми своими соседями.
Ces tragédies ne doivent pas se renouveler et nous ferons tout ce qu'il nous est possible de faire pour aider le Liban à aller de l'avant et à vivre dans la paix et la prospérité avec tous ses voisins.
У него исключительный талант повторяться.
Il a un don unique pour se répéter.
Как призрак, приговорён повторяться целую вечность.
Je suis comme un fantôme, condamné à me répéter pour l'éternité.
Несмотря на все международные меры, кризисы в Гаити продолжают повторяться.
En dépit de toutes ces mesures internationales, les crises haïtiennes continuent à se succéder.
Однако данная процедура имеет тенденцию повторяться при каждом новом расследовании.
Toutefois, la procédure suivie est globalement cohérente d'une affaire à l'autre.
Это отсутствие сплоченности не должно повторяться на национальном уровне.
Ce manque de cohésion ne devait pas se reproduire au niveau national.
Делегация Уругвая надеется, что такая практика поспешного и непредвиденного пересмотра проектов резолюций в будущем не будет повторяться.
La délégation uruguayenne espère que cette pratique qui consiste à présenter hâtivement et de façon imprévue les révisions d'un projet de résolution ne se reproduira pas à l'avenir.
Он не будет повторяться, Уверяю вас, дядя.
Cela ne se reproduira plus. Je vous l'assure, mon oncle.
Такие действия совершенно неприемлемы и не должны повторяться.
Elles sont totalement inacceptables et il faut en empêcher la répétition.
Предложенный текст примечания содержит требования, которые не могут повторяться в определении.
Le texte proposé dans le NOTA contient des exigences qui ne peuvent pas être reprises dans une définition.
Ранее я уже процитировал резолюцию 1496 и теперь не буду повторяться.
J'ai cité plus tôt la résolution 1496 du Conseil de sécurité que je ne citerai pas de nouveau.
А потом продолжаете, пока кто-нибудь не сдается или начинает повторяться.
Puis vous continuez autour jusqu'à ce que quelqu'un abandonne ou quelqu'un répète.
Курт, не хочу повторяться снова - команда парней.
Kurt, je te le redis... équipe des garçons.
Ненавижу повторяться, но Шмидт должен выйти к ним и утрясти всё с Ванеком.
Je déteste me répéter, mais Schmidt doit aller là-bas et résoudre ça avec Vanek.
Ты же знаешь, что я не люблю повторяться.
Tu sais que je n'aime pas me répéter.
Здесь же можно задать строки или столбцы, которые должны повторяться на каждой странице.
Vous pouvez également définir les lignes ou les colonnes devant être répétées sur chaque page.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 142. Точных совпадений: 142. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo