Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: поговорить о том
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "поговорить о" на французский

parler de
discuter de
on parle de
discuter du
conversation sur
propos de
sujet de
évoquer

Предложения

Мы должны поговорить о суровой реальности жизни танцоров.
On doit parler de la dure réalité de la vie en tant que danseuse.
Хочет встретиться, поговорить о фабрике.
Il veut qu'on se voit, pour parler de l'usine.
Хочу поговорить о трёх из них сегодня.
Je veux parler de 3 d'entre elles aujourd'hui.
Серьёзно, я действительно думаю, что мы должны поговорить о вашем сотрудничестве.
OK, sérieusement, je pense vraiment que nous avons besoin de parler de votre partenariat.
Он пришёл, чтобы поговорить о моём деле.
Non, Gallo. Il est venu me parler de mon cas.
Я хотел бы поговорить о некоторых идеях в течение следующих нескольких минут.
Et j'aimerai parler de quelques unes d'entre elles pendant juste quelques minutes.
Она хотела поговорить о чем-то незаконном, происходящем там.
Elle voulait parler de quelque chose d'illégal qui s'y passe.
Что ж, если ты хочешь поговорить о чём-нибудь...
Eh bien, si tu veux parler de n'importe quoi...
Но если тебе нужно поговорить о чём-нибудь...
Mais si tu as besoin de parler de n'importe quoi...
Я хочу поговорить о силе индивидуальности.
Donc je veux parler de la puissance de l'identité.
Надо поговорить о Лили. Посмотрим что она скажет.
Je vais parler de Lily, on verra ce qu'elle dit.
Нам надо поговорить о твоих манерах.
On doit parler de tes adresses de personnes.
Я пришла поговорить о Сильвер, мам.
Maman, je suis venue pour parler de Silver.
И - вот почему Кевин Дюрант пришел поговорить о математике.
C'est pour cela que Kevin Durant est venu vous parler de mathématiques.
На этом занятии я хочу поговорить о нормальности.
Cette semaine, je veux vous parler de la norme.
Нам нужно поговорить о твоём папе.
Écoute, on a besoin de parler de ton père.
Ты позвал меня сюда потому что хотел поговорить о чем-то.
Tu m'as invité ici parce que apparemment tu veux me parler de quelque chose.
Теперь можно расслабиться и поговорить о чем-нибудь интересном.
Maintenant on peut se détendre et parler de choses interessantes.
Гевин, мы должны поговорить о моем предложении.
Gavin, on doit trouver le temps pour parler de ma proposition.
Думаю нам надо поговорить о значении этого переезда для нас.
Je pense qu'on devrait parler de ce que ça suppose pour nous.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2110. Точных совпадений: 2110. Затраченное время: 188 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo