Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "под" на французский

Предложения

8053
4799
4015
3745
3160
2701
1725
1447
А вчера Надя под сиденьем помаду нашла.
Et hier, Nadia a trouvé un rouge à lèvres sous le siège.
Остатки легиона теперь под твоим началом.
Ce qu'il reste de la légion est sous vos ordres.
Археологические раскопки и исследования в стране проводятся под строгим контролем.
Les fouilles et les recherches archéologiques dans le pays font l'objet d'un régime de contrôle strict.
Его могли затащить в туннели под кампусом.
Il a pu être emmener dans le tunnel qui passe sous le campus.
Она под влиянием моего эликсира счастья.
Elle est déjà sous l'effet de mon élixir du bonheur.
Вы обе родились под созвездием собаки.
Vous êtes nés tous les deux sous le signe du chien.
Девушка залезла под лестницу и не хочет вылазить.
La fille a rampé sous les escaliers et elle ne veut pas en sortir.
Я находился под действием красного криптонита.
J'étais sous l'influence de la kryptonite rouge, maman.
Необыкновенные ощущения от пребывания под крылом дракона.
Ça fait tout drôle d'être pris sous l'aile d'un dragon.
Сегодня она залезла под кафедру и обмочилась.
Aujourd'hui elle est passée sous la chaise et a fait un petit.
Шон нашёл журналы под родительской кроватью.
Sean avait trouvé le magazine sous le lit de ses parents.
Металлические двери, ведущие под землю.
Il y a des portes en fer qui conduisent sous la terre.
Так они называют багажный отсек под грузовиком.
C'est ce qu'ils appellent l'espace de rangement sous le camion.
Где алчность скрывается под личиной морали.
Où l'avidité se cache sous les traits de la moralité.
В результате конфликта значительная часть территории Азербайджана находится под оккупацией.
À cause de ce conflit, une partie importante du territoire de l'Azerbaïdjan se trouve sous occupation.
Эти акты агрессии совершаются под предлогом самообороны.
Ces actes d'agression sont perpétrés sous le prétexte de la légitime défense.
Существует христианская традиция хоронить кости почитаемых покойных под алтарём.
C'est une coutume chrétienne d'enterrer les os d'un mort vénéré sous l'autel.
Там переключатель под правой частью панели управления.
Il y a un interrupteur sous le côté droit du tableau de contrôle.
Он в переговорной под присмотром Рейчел Зейн.
Il est dans la salle de conférence sous la surveillance de Rachel Zane.
Они провели многие месяцы под пулями вместе.
Ils ont passé des mois ensemble sous le feu la plupart du temps.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 49992. Точных совпадений: 49992. Затраченное время: 180 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo