Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: тебе подарок в подарок
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "подарок" на французский

cadeau
présent
don
anniversaire
offert cadeaux
quelque chose
surprise
offrir
offre
souvenir

Предложения

Поэтому твой последний подарок на крючке в ванной.
Bon, ton dernier cadeau se trouve sur le porte-serviette dans la salle de bain.
Это самый лучший подарок на Рождество.
C'est le plus beau cadeau de Noël de tous les temps.
Надеюсь, ваше величество примет этот скромный новогодний подарок.
J'espère que Sa Majesté acceptera ce modeste présent pour la nouvelle année.
Это не единственный подарок, кстати.
Ce n'est pas ton seul cadeau, au fait.
Только мать станет дарить на Рождество такой подарок.
Seule une mère lui offrirait un tel cadeau de Noël.
Прекрасный маленький подарок, любезность от детектива Джерри Барбера.
Un joli petit cadeau, offert pas le détective Jerry Barber.
Это был лучший подарок в честь выпуска.
C'est le meilleur cadeau de diplôme du monde.
Это был самый лучший подарок, который я когда-либо получал.
C'est le plus prévenant cadeau que personne ne m'ait jamais offert.
А эта коробка шурупов Филлипс, это подарок...
Et cette caisse de vis Phillips, c'est cadeau...
И следующий свадебный подарок... соусница.
Et le prochain cadeau de mariage est... une saucière.
У меня есть для тебя подарок снаружи.
Je dois un cadeau pour vous à l'extérieur.
Кто-то мне оставил небольшой подарок под дверью.
Un petit cadeau qu'on a déposé sous ma porte.
Это единственный подарок в жизни который невозможно оценить деньгами.
C'est le seul cadeau sur lequel tu ne peux pas mettre de prix.
Надеюсь, это не мой подарок на годовщину.
Hmm, j'espère, que je n'ai pas trébuché sur mon cadeau d'anniversaire.
Я пришлю ей отрубленные головы... как подарок.
Je lui enverrai leurs têtes coupées... en guise de cadeau.
Я никогда раньше не выбирала подарок на свадьбу миллионера.
J'ai jamais offert de cadeau de mariage à un millionnaire.
Вот хороший подарок ко дню рождения.
Ça, c'est un bon cadeau d'anniversaire.
Кэйси и я поспорили, кто выберет лучший подарок.
Casey et moi, on fait un concours du meilleur cadeau.
Я хотел сделать подарок Вашей жене.
Je voulais faire un cadeau à votre femme, si vous permettez.
Это подарок моего сына и невестки.
C'est un cadeau de mon fils et de sa femme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3943. Точных совпадений: 3943. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo