Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "подбирать"" на французский

Предложения

подбирать

  

    verbe      подобрать  
Я не собираюсь "подбирать" её после какого-то парня, потому что он её бросил.
Je ne vais pas être la roue de secours parce qu'un gars n'a pas voulu d'elle.
"Попутчиков не подбирать" "Машины не парковать. Круглосуточно"
"Ne prenez pas les auto-stoppeurs"

Другие результаты

Я только стоял там... позволяя огню подбираться.
Je suis juste resté debout... laissant le feu venir.
У вас необычный способ подбираться к сути.
Vous avez une façon très particulière d'aller droit au but.
Он был надоедливым репортёром, который начал подбираться слишком близко.
C'était le journaliste agaçant qui s'approchait de la vérité.
Его члены должны подбираться с учетом широкого географического представительства и функционировать на постоянной основе.
Ses membres devraient être choisis de manière à assurer une large représentation géographique et devraient servir à plein temps.
Мы будем подбираться все ближе к истине.
Nous nous rapprocherons tous de la vérité.
Мы будем подбираться все ближе к истине.
Nous devrions tous nous rapprocher de la vérité.
Если такими темпами подбираться к главному, она закончится не начавшись.
Ce nouveau chapitre sera vite fini si tu n'en viens pas au fait.
Вместо того, чтобы подбираться к Море, заставим её саму подойти к тебе.
Au lieu que ça soit toi qui approches Maura, on va faire en sorte que ça soit elle qui vienne vers toi.
Он прятал её на лодке Кита, и в этом плане, я начал подбираться к нему.
Il l'a cachée sur le bateau de Keith et je commençais à me rapprocher de lui.
Сотрудники, которые необходимы на более длительный период, будут подбираться из тех, кто был включен в реестр в результате применения обычных процедур набора кадров.
Les agents requis pour des durées plus longues devront satisfaire les critères ordinaires de présélection pour l'inscription sur les fichiers.
Члены совета будут подбираться исходя из их честности, опыта и знаний в таких областях, как право, бухгалтерский учет, экспертиза убытков, оценка экологического ущерба и инженерное дело.
Ceux-ci seraient choisis pour leur intégrité, leur expérience et leurs connaissances dans des domaines tels que le droit, la comptabilité, les indemnités en cas de sinistre, l'évaluation des dommages causés à l'environnement et l'ingénierie.
Апачи любят подбираться и красть тех, кто слишком далеко зашёл.
Les Apaches sont du genre à enlever les isolés.
Старшие сотрудники по политическим вопросам и их подчиненные будут подбираться заблаговременно из числа сотрудников Секретариата и текущих миротворческих миссий и оставаться в районе миссии в течение 60-90 дней.
Les dirigeants de la mission et leurs collaborateurs, qui seraient choisis parmi le personnel du Secrétariat et le personnel des opérations de maintien de la paix en cours, seraient présélectionnés et demeureraient sur les lieux de l'opération de 60 à 90 jours.
Теперь он не станет подбираться близко, я это понял
Il ne viendva plus si pvès, maintenant que j'ai ça.
Хотя единой модели, подходящей для всех, нет, и система образования должна во всех случаях тщательно подбираться для местных и национальных условий, в результате исследований была определена общая подборка элементов, которые способствуют обеспечению качественного образования.
Si aucun modèle ne convient à tous et si l'éducation doit toujours être soigneusement adaptée aux conditions locales et nationales, la recherche montre que certains éléments communs aident à garantir la qualité de l'éducation.
«Подталкивания» должны подбираться таким образом, чтобы побуждать нас к решениям, которые приняли бы мы сами, если бы мы только сели и хорошенько обдумали тот или иной вопрос.
Les incitations doivent être choisies de façon à nous pousser vers les choix que nous ferions par nous-mêmes, si nous prenions le temps de nous asseoir et d'évaluer calmement le problème posé.
Когда я вызвался на миссию под прикрытием, то не думал, что отправлюсь в Академию, стану подбираться к какому-то стажёру, сидеть с ней на самолёте, брать её досье для того допроса?
Quand je me suis porté volontaire pour aller sous couverture, je n'attends pas de l'Académie, se rapprocher d'un stagiaire, assis à côté d'elle dans un avion, prendre sa vie pour cette interview ?
Она начинает подбираться к Марте.
Elle va aborder Martha.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo