Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "подпункт" на французский

alinéa
paragraphe
tiret
sous-point
sous-paragraphe
question subsidiaire
subdivision
point subsidiaire
sous-alinéa

Предложения

На четвертой сессии Специального комитета Российская Федерация предложила исключить этот подпункт.
La Fédération de Russie a proposé la suppression de cet alinéa à la quatrième session du Comité spécial.
Поэтому рассматриваемый подпункт содержит ссылку на "всякую" неприкосновенность.
C'est pourquoi l'alinéa fait référence à «toute» inviolabilité.
Он не имеет больших возражений против четвертого подпункта и поддерживает пятый подпункт, однако вновь подчеркивает важность конкретной ссылки на участие страновых докладчиков.
Il ne s'attarde pas sur le quatrième paragraphe et appuie le cinquième paragraphe, en tenant cependant à souligner une fois de plus l'importance d'y inclure une référence expresse à la participation des rapporteurs de pays.
Определенная поддержка была выражена использованному в варианте 2 предложения Канады подходу, предусматривающему добавление ссылки на национальное законодательство в подпункт 4.2.1.
L'option 2 proposée par le Canada, à savoir ajouter une référence au droit national au paragraphe 4.2.1, a recueilli un certain appui.
3.2.1 В пояснительных примечаниях по колонке 8 исключить последний подпункт.
3.2.1 Dans les notes explicatives pour la colonne (8), supprimer le dernier tiret.
Изменить второй подпункт пункта 6.8.2.5.2 следующим образом: Вариант 1:
Modifier comme suit le deuxième tiret du paragraphe 6.8.2.5.2: Variante 1:
Настоящий подпункт не исключает возможности предварительного освобождения лица до истечения 40 дней.
Le présent alinéa n'exclut pas la possibilité d'une libération provisoire de la personne avant l'expiration du délai de 40 jours.
"Сотрудник уголовной полиции должен проинформировать задержанного об этом праве", подпункт 4 статьи 59 Уголовно-процессуального кодекса.
« l'Officier de Police Judiciaire doit informer le gardé à vue de ce droit » article 59 alinéa 4 du Code de Procédure Pénale.
Изменить восьмой подпункт следующим образом: "8. Содержимое, использовавшееся при испытаниях".
Modifier le huitième tiret pour lire comme suit: "8. Contenu d'essai;".
6.8.2.5.1 Включить новый шестой подпункт следующего содержания: "- внешнее расчетное давление;".
6.8.2.5.1 Ajouter un nouveau sixième tiret pour lire comme suit: "- pression extérieure de calcul;".
Ь) первый подпункт: осуществление «и актуальность»
b) tiret 1 : mise en oeuvre « et pertinence »
В подготовительных материалах будет указано, что этот подпункт не призван наносить ущерб применению статьи 57.
Les travaux préparatoires indiqueront que cet alinéa ne vise pas à porter atteinte à l'application de l'article 57.
Отмечается, что Сингапур готов делиться информацией, как этого требует настоящий подпункт.
Le Comité a noté que Singapour est prête à échanger des informations comme le demande cet alinéa.
Четыре положения первоначального текста стали пятью, поскольку Комиссия решила разбить прежний подпункт с) на два.
Les quatre dispositions du texte original sont maintenant cinq, car la CDI a décidé de scinder l'ancien alinéa c) en deux parties.
Исключить третий подпункт, начинающийся с тире: "- раздел 5.4.3".
Supprimer le troisième alinéa en retrait: «- Section 5.4.3».
Этот подпункт был пересмотрен с тем, чтобы сделать его технологически нейтральным.
Cet alinéa a été modifié de manière à être techniquement neutre.
Представитель Швейцарии заявил, что его страна рассматривает второй подпункт пункта 110 Плана действий как мандат на укрепление координации деятельности, касающейся Африки.
Le représentant de la Suisse a dit que son pays considérait que le deuxième alinéa du paragraphe 110 du Plan d'action valait mandat donné à la CNUCED de renforcer la coordination des activités relatives à l'Afrique.
Изменить первый подпункт следующим образом: "превышение скорости или ее несоответствие условиям дорожного движения".
Modifier le premier tiret comme suit : « la vitesse excessive ou inadaptée aux conditions de circulation ».
Поэтому оратор предлагает исключить третий подпункт проекта руководящего положения 3.2 и проекты руководящих положений 3.2.1, 3.2.2 и 3.2.3 целиком.
Par conséquent, la délégation chinoise propose de supprimer le troisième paragraphe du projet de directives 3.2 et les projets de directives 3.2.1, 3.2.2 et 3.2.3.
Этот подпункт цитировался как доказательство существования общего принципа лишения права возражения.
Cet alinéa a été cité comme preuve d'un principe général d'estoppel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 753. Точных совпадений: 753. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo